Historia en español (CEFR: A2)
“¡Aoi, tú serás parte del equipo de animación!”, dijo la profesora con una gran sonrisa.
Aoi se quedó congelada. “¿Yo…?”
“¡Sí! Tienes una voz clara y fuerte. ¡Perfecta para animar!”
Haruki aplaudió. “¡Bien por ti, Aoi!”
Aoi murmuró: “Pero yo no soy buena en eso…”
Mientras tanto, Mirei se encontraba frente al cartel de “Club de arte – Decoración del escenario”.
Respiró hondo y escribió su nombre.
“¿Tú te unes?” preguntó una chica de su clase.
“Sí. Bueno… quiero intentarlo,” respondió Mirei tímidamente.
La chica sonrió. “¡Qué bien! Necesitamos tu talento.”
Esa tarde, mientras practicaban, Aoi gritó: “¡Vamos, equipo A!”
Su voz temblaba un poco, pero sus compañeros la aplaudieron.
“¡Eres más fuerte de lo que piensas!” le dijo Haruki.
Mirei, por su parte, estaba dibujando con otros tres alumnos. Por primera vez, reía con ellos mientras hablaban del diseño.
Cuando el sol comenzó a bajar, las luces del gimnasio se encendieron. Todos seguían trabajando, con rostros llenos de emoción.
日本語訳
「アオイ、あなたは応援チームに入りなさい!」と先生が満面の笑みで言った。
アオイは固まってしまった。「えっ、私が…?」
「そうよ!声がはっきりしてて元気があるから、応援にぴったり!」
ハルキが拍手した。「アオイ、すごいじゃん!」
アオイは小さな声で言った。「私、そういうの得意じゃないのに…」
そのころ、ミレイは「美術部・ステージ装飾メンバー募集」のポスターの前に立っていた。
深呼吸して、名前を書き込んだ。
「えっ、ミレイも入るの?」同じクラスの女子が声をかけた。
「うん…ちょっと、やってみたくて」ミレイは少し恥ずかしそうに答えた。
その子はにっこり笑って、「やった!ミレイの絵、楽しみだよ」
その日の午後、アオイはグラウンドで声を出す練習をしていた。
「がんばれー!Aチーム!」 声は少し震えていたけれど、クラスメイトたちは拍手を送った。
「アオイ、思ってたより全然すごいよ」とハルキが励ました。
一方ミレイは、3人の生徒と一緒に絵を描いていた。 図案を話し合いながら、少しずつ笑顔が増えていった。
日が沈みかけ、体育館に明かりがともるころ、 みんなの顔は少し汗ばんでいて、でも、どこか誇らしげだった。