Historia en español (CEFR: A2)
El verano terminó. Haruki, Aoi y Tatsuya estaban en segundo año ahora.
En la primera semana de septiembre, comenzó la preparación para el festival escolar.
“¡Vamos a hacer una cafetería con disfraces!” propuso alguien en la clase.
“¿Y si hacemos una cafetería mágica?” dijo Aoi.
Todos aplaudieron. Así, comenzó el ‘Café Mágico de 2-B’.
Haruki fue elegido como diseñador de carteles, Aoi estaba en el grupo de decoración, y Tatsuya… se ofreció para ser el chef del pastel.
“¿Tú cocinando?” se burló Haruki.
“No subestimes mi talento oculto,” respondió Tatsuya, haciendo una pose ridícula.
Pero lo sorprendente vino después. En medio de una reunión, Tatsuya dijo:
“Yo me encargo de hornear el pastel de amor.”
Silencio.
“¿Pastel de amor?” preguntó alguien.
“Claro,” dijo Tatsuya muy serio. “Quien lo coma, se enamorará de la primera persona que vea.”
Todos se rieron, pensaron que era una broma.
Solo Haruki y Aoi sintieron una punzada en el corazón.
日本語訳
夏が終わり、ハルキたちは2年生になった。
9月の初め、文化祭の準備が始まった。
「仮装カフェとかどう?」誰かが提案した。
「じゃあ、魔法カフェにしようよ!」アオイが言った。
クラス中が拍手で盛り上がった。 こうして「2年B組 魔法カフェ」が始動した。
ハルキはポスター担当、アオイは装飾チーム、 そしてタツヤは…なぜかケーキ担当に立候補した。
「お前が料理?大丈夫かよ」 ハルキが笑いながら言った。
「俺の秘めた才能をなめるなよ」 タツヤは変なポーズを決めてみせた。
だが、事件はその後だった。 クラス会議の途中、タツヤがこう言ったのだ。
「“恋のケーキ”は俺が作る」
教室が静まり返る。
「恋のケーキ?」誰かが聞いた。
「そう。食べた人は、最初に目が合った人に恋をする」 タツヤはなぜか真剣な顔で言った。
教室がどっと笑いに包まれた。
でも、ハルキとアオイだけは、 なぜか胸の奥がザワッとした。