Historia en español (CEFR: A2)
El sol brillaba con fuerza en el parque.
Aoi llegó primero, con su botella de agua y una toalla en el cuello.
“¡Hace calor!” dijo, sentándose en la sombra.
Pocos minutos después llegaron Haruki y Tatsuya, casi al mismo tiempo.
“¿Y bien?” preguntó Aoi, mirando a Tatsuya.
Tatsuya tragó saliva. Miró a Haruki. Luego a Aoi.
“La carta… era mía,” dijo. “Para ti.”
Aoi no se sorprendió tanto como esperaban.
“Lo imaginaba,” respondió tranquila. “¿Era una broma más?”
“No. Esta vez no.” Tatsuya bajó la cabeza. “Es en serio.”
Haruki observaba en silencio. Su corazón latía con fuerza.
Aoi suspiró. “Gracias por decírmelo.”
Se hizo un silencio largo, solo interrumpido por los gritos de los niños jugando cerca.
“Yo… necesito tiempo para pensar,” dijo Aoi al final. Se levantó y caminó hacia su bicicleta.
Haruki miró a Tatsuya. Él no dijo nada.
Los dos se quedaron sentados, bajo el sol, sin saber qué decir.
日本語訳
公園には、強い日差しが降り注いでいた。
最初に来たのはアオイ。 水筒と首にタオルを巻いて、木陰に座った。
「暑いねー」
数分後、ハルキとタツヤがほぼ同時にやってきた。
「で、何の話?」アオイはタツヤをまっすぐ見た。
タツヤはゴクリとつばを飲み込む。 そして、ハルキを見てからアオイに視線を戻した。
「手紙…あれ、俺が書いたやつ。君宛て」
アオイは、驚いた様子はなかった。
「なんとなく分かってた」 それから少しだけ笑って、「で、また冗談?」
「違う。今回は本気なんだ」 タツヤは視線を落とした。
ハルキは黙ってその様子を見ていた。 心臓がドクンドクンとうるさく鳴っていた。
アオイはため息をついた。「言ってくれて、ありがとう」
長い沈黙が流れた。近くで子どもたちの遊ぶ声が響いている。
「ちょっと、考える時間がほしいな」 アオイは立ち上がって、自転車の方へ歩いていった。
ハルキはタツヤを見つめた。 でも、タツヤは何も言わなかった。
ふたりはただ黙って、強い陽射しの中に座っていた。