Historia en español (CEFR: A2)
El sol de la tarde entra por la ventana del salón vacío.
Haruki y Aoi están solos. Todos los demás ya se han ido.
“¿No tienes que irte?” pregunta Aoi, mientras ordena sus cosas.
“Puedo quedarme un poco más,” responde Haruki.
Silencio. Solo se escucha el canto de las cigarras.
“Este verano no voy a ningún lado,” dice Aoi de repente. “Mi mamá trabaja. Me quedaré en casa.”
“Yo tampoco tengo planes,” dice Haruki. Y quiere agregar: *Podemos vernos… si quieres.* Pero no lo dice.
Aoi lo mira. Sonríe un poco. “A veces, está bien estar con alguien sin tener que hablar mucho.”
Haruki asiente. El momento es simple, pero lleno de algo cálido.
Mientras tanto, en su casa, Tatsuya escribe algo en una hoja.
Es una carta. Una declaración de amor. Para Aoi.
“¡Es ahora o nunca!” se dice frente al espejo.
日本語訳
夕方の陽が、教室の窓からやさしく差し込んでいた。
教室にはハルキとアオイだけ。 他の生徒たちはみんな、すでに帰っていた。
「帰らなくていいの?」アオイが荷物をまとめながら聞く。
「もう少しだけ、ここにいてもいいかな」とハルキ。
静寂。セミの声だけが、遠くで響いている。
「この夏は、どこにも行かないの」アオイがふとつぶやいた。 「お母さん、仕事だし。私は家にいるつもり」
「僕も、特に予定ないよ」とハルキ。 そして心の中で続けた。*もしよかったら…会えたらいいな。* でも、口には出せなかった。
アオイがハルキを見る。そして、ほんの少し笑った。 「あんまりしゃべらなくても、一緒にいられる人って、楽だよね」
ハルキはうなずいた。 言葉少なでも、そこにあるあたたかい何かを感じていた。
そのころ、タツヤは自宅で紙に何かを書いていた。
ラブレター。それは、アオイへの想いを綴ったものだった。
「今しかないっ!」鏡の前で、自分に言い聞かせるタツヤ。