Волшебный друг Кумина

Глава 8: День без волшебства

Story (CEFR: B1 Russian)

Приближались выходные, и учительница объявила, что в субботу будет большой школьный пикник на природе. Все дети радостно обсуждали, что возьмут с собой: кто-то — бутерброды, кто-то — любимые игрушки или настольные игры. Аку тоже с нетерпением ждал пикника, но на этот раз он решил провести день без использования магии.

日本語 週末が近づき、先生が「土曜日は学校のみんなで大きなピクニックに行く」と発表しました。子どもたちは「サンドイッチを持っていく」「お気に入りのおもちゃを持っていく」と盛り上がっています。アクもピクニックを楽しみにしていましたが、今回は魔法を使わない1日にしようと決めました。
English The weekend was approaching, and the teacher announced that there would be a big school picnic on Saturday. All the children happily discussed what to bring: some would take sandwiches, others their favorite toys or board games. Aku was looking forward to the picnic too, but this time, he decided to spend the day without using any magic.
Español Se acercaba el fin de semana y la maestra anunció que el sábado habría un gran picnic escolar al aire libre. Todos los niños comentaban entusiasmados qué llevarían: algunos bocadillos, otros sus juguetes favoritos o juegos de mesa. Aku también esperaba con ansias el picnic, pero esta vez decidió pasar el día sin usar magia.

С утра ребята собирались у школы. Аку пришёл вместе с Олей и Максимом, у Оли был тот самый зонт, а у Максима — машинка, которую они вместе починили. Кумина удобно устроился в рюкзаке и весело наблюдал за всем происходящим, обещая не вмешиваться.

日本語 朝、みんなは学校に集合しました。アクはオリャやマクシムと一緒に来て、オリャはあの傘を、マクシムは二人で直したラジコンカーを持っていました。クミナはリュックの中から様子を見守り、「今日は手助けしないよ」と約束していました。
English In the morning, everyone gathered at school. Aku arrived with Olya and Maxim; Olya brought the special umbrella, and Maxim brought the car they had fixed together. Kumina settled comfortably in the backpack and watched everything with a smile, promising not to interfere today.
Español Por la mañana, todos se reunieron en la escuela. Aku llegó junto a Olya y Maxim; Olya llevaba el paraguas especial y Maxim el coche que habían arreglado juntos. Kumina se acomodó en la mochila y observaba todo divertido, prometiendo no intervenir ese día.

На пикнике дети играли в мяч, собирали цветы, бегали наперегонки и устраивали маленькие соревнования. Аку почувствовал, что даже без волшебства он может быть счастливым: главное — дружба, смех и общие радости. В какой-то момент начался легкий дождик, но Оля открыла свой яркий зонт, и под ним сразу собралось несколько ребят.

日本語 ピクニックでは、みんなでボール遊びをしたり、お花を集めたり、かけっこや小さな競争を楽しみました。アクは魔法がなくても幸せになれるんだと感じました。大事なのは友情と笑い、みんなと過ごす楽しい時間です。途中で雨が降り始めましたが、オリャがカラフルな傘を広げて、その下に何人も集まりました。
English At the picnic, the children played ball, picked flowers, raced each other, and held little competitions. Aku felt that even without magic, he could be happy: the most important things were friendship, laughter, and shared joys. At one point, it started to drizzle, but Olya opened her colorful umbrella, and several children gathered under it.
Español En el picnic, los niños jugaron a la pelota, recogieron flores, corrieron y organizaron pequeñas competencias. Aku sintió que podía ser feliz incluso sin magia: lo importante eran la amistad, la risa y los momentos compartidos. En un momento, comenzó a llover suavemente, pero Olya abrió su paraguas de colores y varios niños se refugiaron debajo.

К концу дня все были усталыми, но довольными. Учительница похвалила детей за дружбу и взаимопомощь. Аку посмотрел на Кумина и понял: иногда самый волшебный день — это просто день, проведённый вместе с друзьями, без чудес, но с теплом и радостью.

日本語 1日の終わりには、みんな疲れていましたが、とても満ち足りた顔をしていました。先生はみんなの友情と助け合いをほめてくれました。アクはクミナを見つめ、「本当に魔法みたいな日って、友だちと一緒に笑って過ごせる普通の日なんだ」と気づきました。
English By the end of the day, everyone was tired but satisfied. The teacher praised the children for their friendship and mutual help. Aku looked at Kumina and realized: sometimes the most magical day is simply a day spent with friends, without miracles but filled with warmth and joy.
Español Al final del día, todos estaban cansados pero contentos. La maestra felicitó a los niños por su amistad y su ayuda mutua. Aku miró a Kumina y entendió que, a veces, el día más mágico es simplemente aquel que se pasa con los amigos, sin milagros, pero lleno de calidez y alegría.