Волшебный друг Кумина

Глава 6: Неожиданная проблема для Кумины

Story (CEFR: B1 Russian)

После выставки Аку и Кумина радовались успеху. В классе все поздравляли друг друга, и Оля часто улыбалась, глядя на свою новую коробочку. Однажды вечером, когда Аку делал домашние задания, он заметил, что Кумина выглядел немного уставшим и грустным. Обычно Кумина всегда был весел, но сейчас он тихо лежал на подушке и почти не разговаривал.

日本語 展示会のあと、アクとクミナは成功を喜んでいました。クラスでもみんなが互いに褒め合い、オリャは自分の新しい箱を見てよく微笑んでいました。ある晩、アクが宿題をしていると、クミナが少し疲れたような、元気のない様子なのに気づきました。いつもは陽気なクミナが、この日は枕の上で静かに横になり、ほとんど話しませんでした。
English After the exhibition, Aku and Kumina were happy about their success. In class, everyone congratulated each other, and Olya often smiled at her new box. One evening, while Aku was doing his homework, he noticed that Kumina looked a bit tired and sad. Usually, Kumina was always cheerful, but now he was quietly lying on the pillow and hardly spoke.
Español Tras la exposición, Aku y Kumina estaban contentos por el éxito. En clase, todos se felicitaban, y Olya a menudo sonreía al mirar su nueva caja. Una noche, mientras Aku hacía la tarea, notó que Kumina se veía un poco cansado y triste. Normalmente Kumina era muy alegre, pero ahora yacía en silencio sobre la almohada y casi no hablaba.

— Кумина, что случилось? — обеспокоенно спросил Аку. Кумина медленно повернулся к нему и сказал: "Я чувствую себя немного слабее, чем обычно. Видимо, волшебство требует много сил, а в нашем мире я могу уставать быстрее, чем у себя дома".

日本語 「クミナ、どうしたの?」とアクが心配して尋ねました。クミナはゆっくりとアクの方を向いて、「いつもより少し元気がなくてね。どうやらこの世界で魔法を使うと、僕の力が消耗しやすいみたいなんだ」と答えました。
English "Kumina, what’s wrong?" Aku asked with concern. Kumina slowly turned to him and said, "I feel a bit weaker than usual. It seems that using magic takes a lot of energy, and in this world, I get tired faster than at home."
Español —¿Kumina, qué te pasa?—preguntó Aku preocupado. Kumina se giró lentamente hacia él y dijo: "Me siento un poco más débil que de costumbre. Parece que usar magia requiere mucha energía, y en este mundo me canso más rápido que en el mío."

Аку испугался за друга. "Как я могу тебе помочь?" — спросил он. Кумина улыбнулся и объяснил: "Мне нужен особый отдых — время, когда никто не использует магию и когда я могу набираться сил от добрых поступков и улыбок. Твоя поддержка мне очень помогает".

日本語 アクは友だちのことが心配になりました。「僕に何かできることはない?」と尋ねました。クミナはにっこり笑い、「特別な休息が必要なんだ。魔法を使わず、優しい行動や笑顔から元気をもらう時間がね。君がそばにいてくれるだけで十分助かってるよ」と説明しました。
English Aku was worried about his friend. "How can I help you?" he asked. Kumina smiled and explained, "I need a special kind of rest—a time when no one uses magic, and I can gain strength from kind actions and smiles. Your support helps me a lot."
Español Aku se asustó por su amigo. "¿Cómo puedo ayudarte?" preguntó. Kumina sonrió y le explicó: "Necesito un descanso especial—un tiempo en que nadie use magia y pueda recargarme con buenas acciones y sonrisas. Tu apoyo me ayuda mucho."

В следующие дни Аку старался не использовать ручку-преобразователь и больше времени проводить с Куминой: они гуляли, рассказывали истории, вспоминали смешные случаи из школы. Аку приглашал Олю и Максима поиграть вместе во дворе, и все вместе смеялись, играли в прятки и строили башни из песка.

日本語 その後数日間、アクは変身ペンを使わず、クミナとたくさんの時間を過ごすようにしました。二人で散歩したり、おしゃべりしたり、学校での面白い出来事を思い出したりしました。アクはオリャやマクシムも誘ってみんなで遊び、かくれんぼや砂場でお城を作ったりして楽しい時間を過ごしました。
English In the following days, Aku tried not to use the transformation pen and spent more time with Kumina: they went for walks, told stories, and recalled funny things from school. Aku invited Olya and Maxim to play together in the yard, and everyone laughed, played hide-and-seek, and built sandcastles together.
Español Durante los días siguientes, Aku procuró no usar la pluma transformadora y pasar más tiempo con Kumina: paseaban, contaban historias y recordaban cosas graciosas de la escuela. Aku invitó a Olya y Maxim a jugar juntos en el patio, y todos reían, jugaban al escondite y construían castillos de arena juntos.

Постепенно Кумина начал чувствовать себя лучше. Однажды вечером он сказал: "Спасибо, Аку. Ты настоящий друг. Видишь, иногда самое большое волшебство — это просто проводить время вместе и дарить друг другу доброту".

日本語 少しずつ、クミナは元気を取り戻していきました。ある晩、クミナは言いました。「ありがとう、アク。君は本当の友だちだね。分かるかい?一緒に過ごしたり優しさを分かち合うことこそ、一番の魔法なんだよ。」
English Gradually, Kumina started feeling better. One evening, he said: "Thank you, Aku. You’re a true friend. You see, sometimes the greatest magic is simply spending time together and sharing kindness."
Español Poco a poco, Kumina empezó a sentirse mejor. Una noche, dijo: "Gracias, Aku. Eres un verdadero amigo. ¿Ves? A veces la mayor magia es simplemente pasar tiempo juntos y compartir bondad."