Story (CEFR: B1 Russian)
Прошёл ещё один учебный год. Лето наступило незаметно, и впереди были длинные каникулы. В последний школьный день класс собрался во дворе: играли, пели песни, делились планами на лето. Кумина был особенно весел — за это время он стал частью каждой детской истории, и теперь никто не представлял свою жизнь без него.
日本語
また一年が過ぎ、気づけば夏休みが目前です。学年最後の日、みんなは校庭に集まり、遊んだり歌ったり、夏の予定を語り合ったりしました。クミナもとびきりの笑顔で、すっかりクラスのみんなの一員となり、「もうクミナなしの毎日は考えられないね」と誰もが思うほどになっていました。English
Another school year had passed. Summer holidays were just around the corner. On the last day of school, the class gathered in the yard: they played, sang songs, and shared their summer plans. Kumina was especially cheerful—by now, he was a part of every child’s story, and nobody could imagine their lives without him.Español
Pasó otro año escolar y el verano llegó casi sin darse cuenta. El último día de clases, la clase se reunió en el patio: jugaron, cantaron y compartieron planes para las vacaciones. Kumina estaba especialmente alegre; ya era parte de todas las historias del grupo y nadie podía imaginar su vida sin él.Вдруг Оля заметила, что на небе появились странные светящиеся облака, а воздух наполнился лёгким звоном. Кумина сразу насторожился, потому что это напоминало ему о волшебных знаках из его родного мира. Ребята замерли в ожидании чего-то необычного.
日本語
すると、オリャが「空に不思議な光る雲が見える!」と声を上げました。空気にはかすかな鈴の音が広がり、クミナは「これは僕の世界の“魔法の合図”に似ている…」とドキッとします。みんなは何が起きるのか、わくわくしながら空を見上げました。English
Suddenly, Olya noticed strange glowing clouds in the sky, and the air filled with a gentle chiming sound. Kumina immediately grew alert, for this reminded him of magical signs from his home world. The children froze, waiting for something extraordinary.Español
De repente, Olya vio unas nubes brillantes en el cielo y el aire se llenó de un suave tintineo. Kumina se puso atento enseguida, porque aquello le recordaba señales mágicas de su mundo natal. Los niños se quedaron inmóviles, esperando algo extraordinario.В этот момент в небе открылся сияющий портал, из которого на землю слетели разноцветные светлячки. Они закружились вокруг ребят, а Кумина почувствовал лёгкое прикосновение к сердцу — это были послания от его старых друзей из волшебного мира. Одна из светящихся точек села прямо на ладонь Аку.
日本語
そのとき、空にきらめくポータルが現れ、色とりどりの光るホタルが降りてきました。みんなのまわりをくるくると舞い、クミナは胸があたたかくなりました。「これは魔法の世界の仲間たちからのメッセージだ」と気づきます。そのうちのひとつが、アクの手のひらにそっと止まりました。English
At that moment, a shining portal opened in the sky, and colorful fireflies flew down to earth. They danced around the children, and Kumina felt a gentle touch in his heart—messages from his old friends in the magical world. One of the glowing specks landed softly on Aku’s palm.Español
En ese momento, se abrió un portal brillante en el cielo y bajaron luciérnagas de colores. Revolotearon alrededor de los niños y Kumina sintió un suave toque en el corazón; eran mensajes de sus viejos amigos del mundo mágico. Una de las luces se posó en la mano de Aku.Внутри светлячка оказался миниатюрный свёрток — письмо с пожеланиями счастья и новых чудес для всех ребят. Кумина прочитал его вслух, и в тот миг каждый ощутил, что чудо всегда рядом — стоит только верить в дружбу и не терять надежды.
日本語
ホタルの中には、小さな巻物が入っていて、「みんなに幸せと新しい奇跡を!」というメッセージが書かれていました。クミナが声に出して読むと、不思議なことにみんなの心がぽかぽかして「奇跡はきっと身近にあるんだ」と感じました。English
Inside the firefly was a tiny scroll—a letter wishing happiness and new wonders for all the children. Kumina read it aloud, and at that moment, everyone felt that miracles are always near—if you believe in friendship and never lose hope.Español
Dentro de la luciérnaga había un pequeño pergamino: una carta con deseos de felicidad y nuevos milagros para todos. Kumina la leyó en voz alta, y en ese instante todos sintieron que los milagros siempre están cerca—si crees en la amistad y nunca pierdes la esperanza.После этого дня ребята знали: лето будет полным чудес и добрых открытий, потому что их мир — это место, где даже простая дружба может превратиться в настоящее волшебство.