Story (CEFR: B1 Russian)
Однажды весной в класс пришла новая ученица. Её звали Зоя, и она только что переехала в город с родителями. Зоя была очень тихой, стеснялась разговаривать и в первый день даже не обедала вместе со всеми. Учительница попросила ребят помочь новой однокласснице почувствовать себя как дома.
日本語
ある春の日、新しい生徒がクラスにやってきました。名前はゾーヤで、家族とともにこの町に引っ越してきたばかりです。ゾーヤはとてもおとなしく、なかなか話しかけることができず、初日はみんなと一緒にお昼ご飯を食べることさえできませんでした。先生は「新しい友だちが安心できるように、みんなで助けてあげてね」と声をかけました。English
One spring day, a new student joined the class. Her name was Zoya, and she had just moved to town with her parents. Zoya was very quiet, shy about speaking, and on her first day, she didn’t even eat lunch with the others. The teacher asked everyone to help their new classmate feel at home.Español
Un día de primavera, llegó una nueva alumna a la clase. Se llamaba Zoya y acababa de mudarse a la ciudad con sus padres. Zoya era muy callada, le costaba hablar y en su primer día ni siquiera almorzó con los demás. La maestra les pidió a todos que ayudaran a la nueva compañera a sentirse como en casa.Оля первой подошла к Зое и пригласила её поиграть на перемене. Максим принёс ей книжку с картинками, а Аку рассказал о любимых играх класса и показал школьный двор. Кумина тихо наблюдал за всем и улыбался: он знал, как важно быть добрым с тем, кто чувствует себя одиноким.
日本語
最初にオリャがゾーヤに声をかけ、「休み時間に一緒に遊ぼう」と誘いました。マクシムは絵本を貸してあげ、アクはクラスのみんなが好きな遊びを教えたり、校庭を案内しました。クミナはそっと見守りながら、誰かが孤独な時こそ優しさが大切だと改めて感じていました。English
Olya was the first to approach Zoya and invited her to play during recess. Maxim brought her a picture book, and Aku told her about the class’s favorite games and showed her around the schoolyard. Kumina quietly watched, knowing how important it was to be kind to someone who feels lonely.Español
Olya fue la primera en acercarse a Zoya e invitarla a jugar en el recreo. Maxim le llevó un libro ilustrado y Aku le contó sobre los juegos favoritos de la clase y le mostró el patio de la escuela. Kumina observaba en silencio, sonriendo, sabiendo lo importante que es ser amable con quien se siente solo.Постепенно Зоя начала улыбаться, отвечать на вопросы и даже попробовала поиграть с другими. Через несколько дней она уже смеялась наравне со всеми и рассказала, что очень любит рисовать и мечтает сделать выставку своих картин.
日本語
少しずつゾーヤは笑顔を見せるようになり、みんなの質問にも答えたり、一緒に遊びに加わったりするようになりました。数日後にはみんなと同じように笑い合い、「絵を描くのが大好きで、いつか自分の作品展を開きたい」と夢を語ってくれました。English
Gradually, Zoya started to smile, answer questions, and even tried playing with the others. Within a few days, she laughed with everyone and shared that she loved drawing and dreamed of holding her own art exhibition one day.Español
Poco a poco, Zoya empezó a sonreír, a responder preguntas y a jugar con los demás. A los pocos días ya se reía junto a todos y contó que le encantaba dibujar y que soñaba con hacer una exposición de sus dibujos.Класс решил поддержать Зою: каждый принес свои краски, кисти и бумагу, чтобы вместе рисовать после уроков. Аку, Оля, Максим и Кумина помогали Зое готовить её первую маленькую выставку прямо в школьном коридоре. Это был особенный день — день, когда доброта и дружба помогли новому человеку раскрыться и почувствовать себя счастливой.