Перерождение во времени

Глава 6: Тень в лесу

История (CEFR: A2)

Трое героев и торговец по имени Баллиас вошли в лес. Деревья были высокими и старыми, их ветви закрывали небо. Воздух был прохладным, а тишина — тревожной.

日本語訳

3人の冒険者とバリアスという名の商人が森に入った。木々は高く古く、枝が空を覆っていた。空気はひんやりしており、静けさが不安を呼んだ。

English Translation

The three heroes and a merchant named Ballias entered the forest. The trees were tall and ancient, their branches blocking the sky. The air was cool, and the silence was unsettling.

Deutsche Übersetzung

Die drei Helden und ein Händler namens Ballias betraten den Wald. Die Bäume waren hoch und alt, ihre Äste verdeckten den Himmel. Die Luft war kühl, und die Stille war beunruhigend.

«Этот лес не обычный», — сказал Баллиас. «Говорят, здесь живёт Тень — дух, что охотится на слабых».

日本語訳

「この森はただの森じゃない」とバリアスが言った。「ここには“影”と呼ばれる霊がいて、弱き者を狙うらしい」

English Translation

“This forest is not ordinary,” said Ballias. “They say a Shadow lives here — a spirit that hunts the weak.”

Deutsche Übersetzung

„Dieser Wald ist nicht gewöhnlich“, sagte Ballias. „Man sagt, hier lebt der Schatten – ein Geist, der die Schwachen jagt.“

Тао взял Лину за руку. Он дрожал, но Лина сжала его пальцы. «Мы вместе. Всё будет хорошо», — сказала она.

日本語訳

タオはリナの手を取った。彼は震えていたが、リナは彼の手をしっかり握った。「私たちは一緒よ。大丈夫」と彼女は言った。

English Translation

Tao took Lina’s hand. He was trembling, but Lina squeezed his fingers. “We’re together. It will be fine,” she said.

Deutsche Übersetzung

Tao nahm Linas Hand. Er zitterte, aber Lina drückte seine Finger. „Wir sind zusammen. Es wird gut“, sagte sie.

Кумичо шёл позади, как всегда. Но вдруг он остановился. Он почувствовал взгляд. Кто-то следил за ними.

日本語訳

クミチョはいつものように後ろを歩いていた。しかし突然立ち止まった。視線を感じた。誰かが彼らを見ていた。

English Translation

Kumicho walked at the back, as always. But suddenly, he stopped. He felt a gaze. Someone was watching them.

Deutsche Übersetzung

Kumicho ging wie immer hinten. Doch plötzlich blieb er stehen. Er spürte einen Blick. Jemand beobachtete sie.

Ветви зашевелились, и из тени вышло существо. Оно было высоким, худым и почти прозрачным. Его глаза светились синим светом.

日本語訳

枝が揺れ、影の中から何かが現れた。それは背が高く、痩せていて、ほとんど透明だった。目は青く光っていた。

English Translation

The branches moved, and from the shadows emerged a creature. It was tall, thin, and nearly transparent. Its eyes glowed blue.

Deutsche Übersetzung

Die Äste bewegten sich, und aus dem Schatten trat ein Wesen hervor. Es war groß, dünn und fast durchsichtig. Seine Augen leuchteten blau.

«Это он!» — закричал Баллиас и бросился бежать. Тао последовал за ним, но споткнулся и упал. Лина достала лук, а Кумичо остался стоять.

日本語訳

「あれが“影”だ!」とバリアスが叫び、走って逃げた。タオも続いたが、つまずいて転んだ。リナは弓を取り出し、クミチョは立ち止まったままだった。

English Translation

“That’s the Shadow!” Ballias screamed and ran. Tao followed but tripped and fell. Lina drew her bow, and Kumicho stayed still.

Deutsche Übersetzung

„Das ist der Schatten!“ rief Ballias und rannte davon. Tao folgte ihm, stolperte aber und fiel hin. Lina zog ihren Bogen, und Kumicho blieb stehen.

Существо направилось к Тао. Он закрыл лицо руками. Лина выстрелила — стрела прошла сквозь тень, не причинив вреда.

日本語訳

その存在はタオの方へ向かった。彼は顔を両手で覆った。リナが放った矢は影をすり抜け、何のダメージも与えなかった。

English Translation

The creature moved toward Tao. He covered his face with his hands. Lina fired — the arrow passed through the shadow without harm.

Deutsche Übersetzung

Das Wesen ging auf Tao zu. Er bedeckte sein Gesicht mit den Händen. Lina schoss – der Pfeil ging durch den Schatten hindurch, ohne Schaden zu verursachen.

Кумичо сделал шаг вперёд. Его голос был тихим: «Отойди от него». Существо остановилось. Казалось, оно слушает.

日本語訳

クミチョは一歩前に出た。彼の声は静かだった。「彼から離れろ」。影は動きを止めた。まるで、その声を聞いているかのようだった。

English Translation

Kumicho took a step forward. His voice was quiet: “Get away from him.” The creature stopped. It seemed to be listening.

Deutsche Übersetzung

Kumicho machte einen Schritt nach vorne. Seine Stimme war leise: „Geh weg von ihm.“ Das Wesen hielt inne. Es schien zuzuhören.

«Ты... не из этого мира», — прошептало оно. Голос был как ветер. «Ты старше... сильнее...»

日本語訳

「お前は……この世界の者ではない」と影はささやいた。声は風のようだった。「お前は……古く、強すぎる……」

English Translation

“You… are not from this world,” it whispered. The voice was like the wind. “You are… older… stronger…”

Deutsche Übersetzung

„Du … bist nicht aus dieser Welt“, flüsterte es. Die Stimme klang wie der Wind. „Du bist … älter … stärker …“

Существо исчезло. Просто растаяло в воздухе. Лина опустила лук. Тао сидел на земле, дрожа.

日本語訳

その存在は消えた。空気の中に溶けるように。リナは弓を下ろし、タオは地面に座って震えていた。

English Translation

The creature disappeared. It simply melted into the air. Lina lowered her bow. Tao sat on the ground, trembling.

Deutsche Übersetzung

Das Wesen verschwand. Es löste sich einfach in Luft auf. Lina ließ ihren Bogen sinken. Tao saß zitternd auf dem Boden.

Кумичо подошёл к нему и протянул руку. «Ты в порядке?» Тао кивнул, хотя глаза его были полны страха.

日本語訳

クミチョはタオのもとへ行き、手を差し伸べた。「大丈夫か?」タオはうなずいたが、目には恐怖が残っていた。

English Translation

Kumicho walked to him and held out his hand. “Are you okay?” Tao nodded, though his eyes were still full of fear.

Deutsche Übersetzung

Kumicho ging zu ihm und reichte ihm die Hand. „Geht es dir gut?“ Tao nickte, obwohl seine Augen noch voller Angst waren.

Впереди был ещё долгий путь. Но теперь они знали: в этом мире есть силы, которые не подчиняются ни правилам, ни разуму.

日本語訳

まだ旅は続く。しかし今、彼らは知った。この世界には、理屈もルールも通じない存在がいるのだと。

English Translation

The road ahead was still long. But now they knew — there were powers in this world that obeyed neither rules nor reason.

Deutsche Übersetzung

Der Weg vor ihnen war noch lang. Aber jetzt wussten sie – es gibt Kräfte in dieser Welt, die weder Regeln noch Verstand gehorchen.