시간의 너머로 (Beyond Time)

제32화: 뒤바뀐 자리

이야기 (CEFR: A2)

새 학기가 시작되면서, 반 편성표가 발표되었다. 학생들은 너도나도 교실 앞 게시판으로 몰려들었다. “같은 반 됐을까?” “이번엔 누구랑 짝이야?” 들뜬 목소리들이 교실을 가득 채웠다.

日本語訳

新学期が始まり、クラス分けの名簿が発表された。生徒たちは一斉に教室前の掲示板に駆け寄った。「同じクラスになったかな?」「今度は誰とペアだろう?」と、浮き立つ声が教室を満たした。

English Translation

As the new semester began, the class assignment list was announced. Students rushed to the bulletin board in front of the classroom. “Did we end up in the same class?” “Who’s my partner this time?” Excited voices filled the room.

中文翻译

新学期开始了,班级分配名单公布了。学生们纷纷涌向教室前的公告栏。“我们分到同一个班了吗?”“这次我的同桌是谁?”兴奋的声音充满了教室。

은호는 조용히 명단을 확인했다. 지후와는 다른 반이 되었다는 사실에 가슴이 철렁 내려앉았다. 어색한 사이였지만, 그래도 같은 공간에 있다는 것이 위안이 되었던 모양이다.

日本語訳

ウノは静かに名簿を確認した。ジフとは別のクラスになったことを知り、胸がひやりとした。気まずい関係ではあったが、同じ空間にいるというだけで心の支えになっていたのかもしれない。

English Translation

Eunho quietly checked the list. His heart sank when he saw he had been placed in a different class from Jihoo. Even though things had been awkward between them, just being in the same space had brought some comfort.

中文翻译

银昊默默地确认了名单。当他发现自己和智厚被分到不同的班级时,心里一沉。虽然彼此关系有些尴尬,但至少还能在同一个空间里,这似乎成了一种安慰。

지후는 반대로, 새로운 친구들과의 만남에 들뜬 듯 보였다. “이번엔 체육부 애들이 많네!” 그는 웃으며 친구들과 하이파이브를 나눴다. 은호는 그런 모습을 멀리서 바라보았다.

日本語訳

ジフは逆に、新しい友達との出会いに浮かれているようだった。「今回は体育部の子が多いな!」彼は笑いながら友達とハイタッチを交わした。ウノはそんな姿を遠くから見ていた。

English Translation

Jihoo, on the other hand, seemed excited about meeting new friends. “There are a lot of kids from the sports club this time!” he said, laughing and exchanging high-fives with his friends. Eunho watched him from a distance.

中文翻译

而智厚则显得对结交新朋友感到兴奋。“这次有很多体育部的同学!”他一边笑着一边和朋友们击掌。银昊从远处望着他。

그날 저녁, 은호는 가족과 저녁을 먹으면서도 말이 없었다. 어머니는 눈치를 채고 물었다. “오늘 무슨 일 있었어?” 은호는 고개를 저으며, “그냥 좀 피곤해서요.”라고 대답했다.

日本語訳

その晩、ウノは家族と夕食を食べながらも口数が少なかった。母はそれに気づき尋ねた。「今日、何かあったの?」ウノは首を横に振り、「ただちょっと疲れてるだけです」と答えた。

English Translation

That evening, Eunho was unusually quiet during dinner with his family. His mother noticed and asked, “Did something happen today?” Eunho shook his head and replied, “Just a bit tired, that’s all.”

中文翻译

那天晚上,银昊和家人一起吃晚饭时话很少。妈妈察觉到了,问道:“今天发生什么事了吗?”银昊摇了摇头回答说:“只是有点累而已。”

하지만 머릿속에서는 온종일 지후의 웃는 얼굴이 떠올랐다. 같이 웃던 시간들, 장난치던 순간들, 그리고 마지막으로 마주쳤던 그 어색한 시선까지. 마음이 복잡해졌다.

日本語訳

しかし頭の中では、ジフの笑顔が一日中浮かんでいた。一緒に笑った時間、ふざけ合った瞬間、そして最後に目が合ったあの気まずい視線まで。気持ちはますます混乱した。

English Translation

But in his mind, Jihoo’s smiling face kept appearing all day. The times they laughed together, played around, and even that final awkward glance—they all came flooding back. His emotions were a tangled mess.

中文翻译

但他脑海中整天浮现的都是智厚的笑脸。一起欢笑的时光,打闹的瞬间,甚至最后一次对视的尴尬眼神。心情变得复杂起来。

새로운 시작이었지만, 은호에게는 익숙한 무언가가 사라져버린 듯한 허전함이 더 컸다. 그는 창문 너머 어둠 속에 잠긴 하늘을 바라보며, 조용히 입술을 깨물었다.

日本語訳

新しい始まりではあったが、ウノにとっては慣れ親しんだ何かが消えてしまったような虚しさの方が大きかった。彼は窓の外の闇に沈む空を見つめ、静かに唇を噛んだ。

English Translation

Although it was a new beginning, Eunho felt a deeper sense of emptiness, as if something familiar had been lost. He stared out into the darkening sky beyond the window, quietly biting his lip.

中文翻译

虽然这是一个新的开始,但对银昊来说,失去熟悉的某种感觉带来了更强烈的空虚。他望着窗外渐暗的天空,默默咬住了嘴唇。