이야기 (CEFR: A2)
결정에 손을 올린 순간, 유리의 눈앞에 눈부신 빛이 퍼지며 과거의 기억들이 밀려왔다. 마치 꿈속을 떠도는 듯한 감각이었다.
日本語訳
結晶に手を乗せた瞬間、ユリの目の前に眩しい光が広がり、過去の記憶が押し寄せてきた。まるで夢の中をさまよっているような感覚だった。
English Translation
As soon as Yuri placed her hand on the crystal, a blinding light spread before her eyes, and memories from the past surged in. It felt like wandering through a dream.
中文翻译
宥莉将手放在水晶上的瞬间,刺眼的光芒在她眼前绽放,过去的记忆如潮水般涌现。仿佛在梦中徘徊一般。
그녀는 어린 시절, 낯선 연구소의 방에 있었다. 흰 가운을 입은 사람들이 그녀를 둘러싸고 실험 같은 것을 하고 있었다.
日本語訳
彼女は幼い頃、見知らぬ研究所の部屋にいた。白衣を着た人々が彼女を取り囲み、何かの実験をしていた。
English Translation
She was a child, in a strange lab room. People in white coats surrounded her and seemed to be performing some kind of experiment.
中文翻译
她回到了小时候,在一个陌生的研究所房间里。穿着白大褂的人围着她,似乎在进行某种实验。
“유리 프로젝트는 성공적입니다.” 한 과학자가 말했다. “그녀는 시간의 흐름을 인식할 수 있어요. 다른 피실험자들과는 다릅니다.”
日本語訳
「ユリプロジェクトは成功です。」とある科学者が言った。「彼女は時間の流れを認識できます。他の被験者とは違います。」
English Translation
“The Yuri Project is a success,” said one scientist. “She can perceive the flow of time. She's different from the other subjects.”
中文翻译
“宥莉计划成功了。”一个科学家说。“她能感知时间的流动。和其他实验对象不同。”
기억은 이어졌다. 실험은 반복되었고, 유리는 점점 더 고립되었다. 외부 세계와의 연결이 끊긴 채, 그녀는 기억 속에서만 살았다.
日本語訳
記憶は続いた。実験は繰り返され、ユリは次第に孤立していった。外の世界とのつながりを断たれ、彼女は記憶の中だけで生きていた。
English Translation
The memory continued. The experiments were repeated, and Yuri became increasingly isolated. Cut off from the outside world, she lived only in her memories.
中文翻译
记忆继续。实验反复进行,宥莉逐渐被孤立。与外界断绝联系,她只能在记忆中生活。
어느 날, 실험실에서 폭발이 일어났다. 유리는 그 틈을 타 탈출했고, 붉은 사막까지 도망쳤다. 그때부터 기억이 흐릿해졌다.
日本語訳
ある日、実験室で爆発が起きた。ユリはその隙をついて逃げ、赤い砂漠までたどり着いた。その時から記憶は曖昧になった。
English Translation
One day, there was an explosion in the lab. Yuri took the opportunity to escape and fled to the Red Desert. From that point on, her memories became blurry.
中文翻译
有一天,实验室发生了爆炸。宥莉趁机逃跑,逃到了红色沙漠。从那时起,她的记忆变得模糊。
결정이 천천히 빛을 잃자, 유리는 눈을 떴다. 도윤과 태윤이 걱정스러운 표정으로 그녀를 바라보고 있었다.
日本語訳
結晶がゆっくりと光を失うと、ユリは目を開けた。ドユンとテユンが心配そうな表情で彼女を見つめていた。
English Translation
As the crystal slowly lost its glow, Yuri opened her eyes. Doyoon and Taeyoon were watching her with worried expressions.
中文翻译
当水晶缓缓失去光芒时,宥莉睁开了眼睛。道允和泰允正满脸担忧地看着她。
“기억이 돌아왔어…” 유리는 속삭였다. “나는... 실험체였어. 시간을 보는 능력을 가진 채로.”
日本語訳
「記憶が戻った……」ユリはささやいた。「私は……実験体だった。時間を見る力を持ったまま。」
English Translation
“My memories came back…” Yuri whispered. “I was… an experiment. With the power to see time.”
中文翻译
“我想起来了……”宥莉低语道。“我是……一个实验体,拥有看见时间的能力。”
도윤은 조용히 말했다. “우리는 네가 누구든, 함께할 거야. 과거가 어떻든 말이야.”
日本語訳
ドユンは静かに言った。「君が誰であっても、僕たちは一緒にいるよ。過去がどうであれ。」
English Translation
Doyoon quietly said, “No matter who you are, we’re with you. No matter what your past is.”
中文翻译
道允轻声说:“无论你是谁,我们都会在你身边。无论你的过去是什么。”
세 사람은 서로의 손을 맞잡았다. 붉은 사막의 고요함 속에서, 새로운 진실이 그들을 하나로 묶고 있었다.
日本語訳
三人は互いの手を取り合った。赤い砂漠の静けさの中で、新たな真実が彼らを一つにしていた。
English Translation
The three clasped each other's hands. In the stillness of the Red Desert, a new truth was binding them together.
中文翻译
三人紧紧握住彼此的手。在红色沙漠的寂静中,一个新的真相将他们紧紧联结在一起。