漢文対策問題 019(『呂氏春秋』より 刻舟求剣)

本文

楚人有渉江者、其剣自舟中墜於水。遽刻其舟、曰、「是吾剣之所従墜。」舟止、従其所刻者入水求之。舟已行矣、而剣不行。求剣若此、不亦惑乎。

【書き下し文】
楚人(そひと)に江(かう)を渉(わた)る者有り、其の剣(けん)、舟中(しゅうちゅう)より水に墜(お)つ。遽(にはか)に其の舟に刻(きざ)みて曰く、「是(こ)れ吾(わ)が剣の従(よ)りて墜ちし所なり。」と。舟止(とど)まるに、其の刻みし所の者より水に入りて之を求む。舟は已(すで)に行けり、而(しか)るに剣は行かず。剣を求むること此(か)くの若(ごと)きは、亦(ま)た惑(まど)へるに非(あら)ずや。

【現代語訳】
楚の国の人で、長江を舟で渡っている者がいた。その男の剣が、舟の中から水の中に落ちてしまった。男はあわてて舟べりに印を刻んで言った、「ここが私の剣が落ちた場所だ。」と。やがて舟が岸に着いて止まると、男は自分が印を刻んだ場所の真下から水に入って剣を探した。舟はもうとっくに(剣が落ちた場所から)進んでしまっているのに、剣は(その場から)動いていない。このようにして剣を探すとは、なんとまあ、愚かなことではないか。

【問題】

この楚の国の男が剣を見つけられなかった根本的な理由は何か。その説明として最も適当なものを次の中から一つ選べ。

  1. 舟が絶えず動いているという状況の変化を理解せず、舟に付けた印という固定的な目印に固執したから。
  2. 剣を落としたことに動転し、慌てて舟に印を刻むという無意味な行動をとってしまったから。
  3. 川の流れが速く、印を付けたにもかかわらず、剣が遠くまで流されてしまったから。
  4. 舟に印を刻むのに手間取り、剣が川底の泥に深く埋まってしまったから。
  5. 泳ぎが不得意で、水中で剣を十分に探すことができなかったから。
  6. 舟が岸に着くまでの間に、誰かがこっそり剣を拾ってしまったから。
  7. 舟の進む速さと川の流れを計算に入れず、印を刻む場所を間違えてしまったから。
  8. 「剣を落とした場所」ではなく「舟」に印をつけたことが、そもそも間違いであったから。
  9. 剣が落ちたのは自分の責任ではないと考え、真剣に探そうとしなかったから。
  10. 剣はもう見つからないと早合点し、印をつけたことで、探したふりだけをしようとしたから。
【正解と解説】

正解:1

【覚えておきたい知識】

重要句法:反語形「不亦A乎(またAならずや)」

重要単語

背景知識・故事成語:「舟に刻みて剣を求む(ふねにきざみてけんをもとむ)」

出典は、秦の宰相・呂不韋が編纂させた思想書『呂氏春秋(りょししゅんじゅう)』。「刻舟求剣(こくしゅうきゅうけん)」とも言う。この故事から、「時勢の移り変わりを知らず、古いやり方に固執して対応しようとする愚かさ」のたとえとして使われる。法律や制度も、時代に合わせて変えていかなければならないという、政治的な教訓として語られた寓話である。

レベル:共通テスト対策|更新:2025-07-23|問題番号:019