Geschichte (CEFR: B2 Deutsch)
Kaum hatten wir uns auf die neue Verbündete eingestellt, spürten wir, wie die Atmosphäre um uns herum sich veränderte. Ak bemerkte als Erster die feinen Drähte, die zwischen den Büschen gespannt waren. "Vorsicht, Fallen," warnte er. "Jemand will nicht, dass wir hier erfolgreich sind."
日本語訳
新たな味方に慣れた途端、周囲の空気が変わったのを感じた。アクが最初に気づいたのは茂みの間に張られた細い糸だった。「気をつけて、罠だ。誰かが成功させたくないようだ。」
English Translation
Just as we adjusted to the new ally, we sensed the atmosphere around us change. Ak was the first to notice the fine wires stretched between the bushes. "Careful, traps," he warned. "Someone doesn’t want us to succeed here."
Kumi untersuchte die Drähte und meinte trocken: "Wer auch immer das gemacht hat, hat keine Ahnung von Katzen. Die würden das sofort zerstören." Najimi kicherte: "Na gut, Katzen sind also wieder unsere heimlichen Helfer." Itao begann, die Umgebung nach weiteren Fallen abzusuchen.
日本語訳
クミは糸を調べて冷たく言った。「これを仕掛けた奴は猫のことを知らないな。猫ならすぐに壊しちゃうよ。」ナジミはくすくす笑い、「じゃあ、また猫が僕たちの隠れた味方ね。」と言った。イタオは他の罠を探し始めた。
English Translation
Kumi examined the wires and said dryly, "Whoever did this doesn’t know cats. They’d destroy this immediately." Najimi giggled, "So cats are our secret allies again." Itao began searching for other traps.
Die Fallen machten die Suche gefährlicher, doch unser Team war vorbereitet. Ak las die Zeichen an den Wänden und entschlüsselte Hinweise, während die anderen wachsam blieben. Die Spannung stieg – und mit ihr die Entschlossenheit, das Rätsel zu lösen.
日本語訳
罠が捜索を危険にしたが、僕たちのチームは準備ができていた。アクは壁の記号を読み、手掛かりを解読し、他のメンバーは警戒を続けた。緊張感が高まり、それと共に謎を解く決意も強まった。
English Translation
The traps made the search more dangerous, but our team was prepared. Ak read the signs on the walls and deciphered clues while the others remained vigilant. The tension grew—and with it, the determination to solve the mystery.
Plötzlich hörten wir ein leises Fauchen – und die kleine Katze sprang mutig vor, um uns zu warnen. "Danke, dass du auf uns aufpasst," flüsterte Kumi und streichelte das Tier. Die Jagd ging weiter – mit Freunden an unserer Seite und einem Rätsel, das sich immer weiter entfaltete.
日本語訳
突然、静かな低いうなり声が聞こえた—小さな猫が勇敢に飛び出し、僕たちを警告した。「見守ってくれてありがとう」とクミはささやき、猫を撫でた。狩りは続いた—仲間と共に、次々と展開する謎とともに。
English Translation
Suddenly, we heard a soft growl—and the little cat bravely jumped forward to warn us. "Thank you for watching over us," Kumi whispered, stroking the animal. The hunt continued—with friends by our side and a mystery that kept unfolding.