Geschichte (CEFR: B2 Deutsch)
Die Inschrift war verblasst und schwer zu lesen, doch Ak erkannte die alten Zeichen sofort. "Dies ist eine Warnung," sagte er ernst. "Wer dem Pfad folgt, muss bereit sein, Opfer zu bringen." Kumi runzelte die Stirn. "Klingt nach einem klassischen Detektivfall – und einer Menge Ärger."
日本語訳
刻印は薄れていて読みづらかったが、アクはすぐに古い文字を認識した。「これは警告だ」と彼は真剣に言った。「この道を進む者は、犠牲を払う覚悟が必要だ。」クミは眉をひそめ、「典型的な探偵事件みたいね。しかも面倒なことになりそうだわ」と返した。
English Translation
The inscription was faded and hard to read, but Ak recognized the ancient characters immediately. "This is a warning," he said seriously. "Whoever follows this path must be ready to make sacrifices." Kumi frowned. "Sounds like a classic detective case—and a lot of trouble."
Najimi kicherte nervös. "Also Katzen und Flüche – mehr kann ich kaum ertragen." Itao überprüfte seine Ausrüstung erneut und gab zu: "Ich hätte nie gedacht, dass Technik und Aberglaube so eng zusammenpassen würden." Ak sah die Gruppe an und sagte: "Egal, was kommt – wir halten zusammen."
日本語訳
ナジミは緊張しながらくすくす笑った。「猫と呪い、もうこれ以上は無理かも。」イタオは装備を再確認し、「技術と迷信がこんなに密接だとは思わなかった」と認めた。アクはみんなを見て言った。「何があっても—僕たちは団結する。」
English Translation
Najimi giggled nervously. "So cats and curses—I don’t think I can handle much more." Itao checked his gear again and admitted, "I never thought technology and superstition could be so closely linked." Ak looked at the group and said, "No matter what comes—we stick together."
Mit neuer Entschlossenheit setzten wir unsere Suche fort. Die Worte aus der Vergangenheit hatten uns gewarnt, aber sie konnten uns nicht aufhalten. Das Abenteuer war noch lange nicht vorbei – und der Schatz vielleicht näher, als wir dachten.
日本語訳
新たな決意を持って、僕たちは捜索を続けた。過去の言葉は警告だったが、僕たちを止められなかった。冒険はまだ終わっていなかった—そして宝物は思ったより近いかもしれない。
English Translation
With renewed determination, we continued our search. The words from the past had warned us, but they couldn’t stop us. The adventure was far from over—and the treasure perhaps closer than we thought.