Geschichte (CEFR: B2 Deutsch)
Früh am Morgen versammelte sich unser Team erneut im Büro. Der Himmel war grau, aber unsere Entschlossenheit hell wie der erste Sonnenstrahl. "Wir müssen den Hinweisen im Tagebuch folgen," sagte Ak entschlossen, während er das vergilbte Papier entfaltete. "Jeder Schritt bringt uns dem Schatz näher – oder dem Fluch."
日本語訳
朝早く、僕たちのチームは再び事務所に集まった。空は灰色だったが、僕たちの決意は朝日よりも輝いていた。「日記の手掛かりに従わなければ」とアクは決然と言い、黄ばんだ紙を広げた。「一歩一歩が宝物に近づくか、呪いに近づくかだ。」
English Translation
Early in the morning, our team gathered again at the office. The sky was gray, but our determination was as bright as the first sunlight. "We have to follow the clues in the diary," Ak said resolutely, unfolding the yellowed paper. "Each step brings us closer to the treasure—or the curse."
Kumi analysierte die Karten, die im Tagebuch skizziert waren, und notierte mögliche Verstecke. "Dieser alte Baum hier scheint besonders wichtig zu sein," bemerkte sie. Najimi stimmte zu und warf ihre Hüte spielerisch in die Luft: "Ich hoffe, dort wartet keine Katze mit schlechten Absichten."
日本語訳
クミは日記に描かれた地図を分析し、可能な隠し場所をメモした。「この古い木が特に重要なようだ」と彼女は言った。ナジミは同意し、帽子をふわりと投げて言った。「そこに悪い猫がいないといいけどね。」
English Translation
Kumi analyzed the maps sketched in the diary and noted possible hiding places. "This old tree here seems especially important," she remarked. Najimi agreed and playfully tossed her hats in the air: "I hope there’s no cat with bad intentions waiting there."
Itao überprüfte die technischen Geräte, um sicherzustellen, dass sie für unsere Suche bereit waren. "Keine Sorge, ich habe alles auf den neuesten Stand gebracht. Nichts wird uns überraschen – außer vielleicht eine weitere Katze," scherzte er. Ak lachte und nickte: "Dann lasst uns loslegen – und hoffen, dass die Katzen uns wohlgesonnen sind."
日本語訳
イタオは技術機器を点検し、捜索の準備が整っていることを確認した。「心配しないで、全部最新にしたよ。何にも驚かされない—たぶんまた猫くらいは別だけどね」と冗談を言った。アクは笑いながらうなずいた。「じゃあ、行こう—猫たちが味方であることを願ってね。」
English Translation
Itao checked the technical devices to ensure they were ready for our search. "Don’t worry, I updated everything. Nothing will surprise us—except maybe another cat," he joked. Ak laughed and nodded: "Then let’s get started—and hope the cats are on our side."
Gemeinsam verließen wir das Büro, bereit für das Abenteuer, das vor uns lag. Der Schatz wartete – und mit ihm die Wahrheit, die es zu entdecken galt. Und vielleicht auch eine Katze oder zwei, die uns auf Trab halten würden.
日本語訳
僕たちは一緒に事務所を出た。目の前の冒険に備えて。宝物が待っている—そして、それと共に見つけるべき真実も。たぶん、僕たちを忙しくさせる猫も一匹か二匹いるだろう。
English Translation
Together, we left the office, ready for the adventure ahead. The treasure awaited—and with it, the truth to be uncovered. And maybe one or two cats to keep us on our toes.