Der Detektiv mit besonderen Fähigkeiten: Das Geheimnis der alten Truhe

Kapitel 12: Öffnen und Enthüllen

Geschichte (CEFR: B2 Deutsch)

Kumi holte ein kleines Werkzeugset hervor und begann vorsichtig, das Schloss der Truhe zu bearbeiten. "Wenn ich das richtig sehe, ist das Schloss älter als die meisten Gebäude in dieser Stadt," murmelte sie, während sie konzentriert arbeitete. Najimi machte sich derweil über die seltsamen Geräusche lustig, die Kumi beim Aufbrechen der Truhe von sich gab.

日本語訳

クミは小さな工具セットを取り出し、慎重に箱の鍵を扱い始めた。「これはこの街の建物よりも古い鍵のようだ」と集中しながらつぶやいた。ナジミはその間、クミが箱を開けるときに出す変な音をからかっていた。

English Translation

Kumi pulled out a small toolset and carefully began working on the lock of the chest. "If I’m right, this lock is older than most buildings in this city," she murmured, concentrating. Meanwhile, Najimi mocked the strange noises Kumi made while breaking open the chest.

Nach einigen Minuten klickte das Schloss, und die Truhe öffnete sich langsam. Darin lagen ein altes, vergilbtes Tagebuch und eine merkwürdige, metallische Figur in Form einer Katze. "Sieht aus, als hätten wir nicht nur eine Geschichte gefunden, sondern auch ein weiteres Katzenrätsel," sagte Ak mit einem Schmunzeln.

日本語訳

数分後、鍵が外れ、箱がゆっくりと開いた。中には古く黄ばんだ日記と、猫の形をした不思議な金属製の置物があった。「物語だけでなく、また新しい猫の謎も見つけたようだ」とアクは笑みを浮かべた。

English Translation

After a few minutes, the lock clicked, and the chest slowly opened. Inside lay an old, yellowed diary and a strange metallic figure shaped like a cat. "Looks like we found not only a story but another cat puzzle," Ak said with a grin.

Najimi blätterte vorsichtig im Tagebuch, das in einer altmodischen Schrift geschrieben war. "Hier steht etwas über einen verborgenen Schatz und einen Fluch, der jeden verfolgt, der ihn sucht," las sie laut vor. Ein kalter Schauer lief allen über den Rücken.

日本語訳

ナジミは慎重に日記をめくり、古風な文字で書かれているのを読んだ。「ここには隠された宝と、それを探す者を追いかける呪いについて書いてある」と大きな声で読んだ。全員が背筋に冷たいものを感じた。

English Translation

Najimi carefully flipped through the diary, written in old-fashioned script. "Here it says something about a hidden treasure and a curse that haunts anyone who seeks it," she read aloud. A cold shiver ran down everyone’s spine.

"Perfekt," sagte Itao trocken, "wir haben eine Schatzsuche mit Katzenfluch – genau unser Stil." Kumi rollte mit den Augen, während Ak nur lächelte und die Katze in seiner Hand drehte. "Lasst uns dieses Rätsel lösen – zusammen."

日本語訳

「完璧だ」とイタオは渋い声で言った。「猫の呪い付きの宝探しだ—まさに僕たちのスタイルだな。」クミは呆れ顔で目を回し、アクは猫の置物を手でくるくる回しながら笑った。「みんなでこの謎を解こう。」

English Translation

"Perfect," Itao said dryly, "a treasure hunt with a cat curse—just our style." Kumi rolled her eyes, while Ak smiled, twirling the cat figurine in his hand. "Let’s solve this puzzle—together."