Geschichte (CEFR: B2 Deutsch)
„Er war zehn“, begann Jule. „Und er war neugierig. Viel zu neugierig.“ Ihre Stimme zitterte nicht. Aber ihre Augen taten es. „Er hat das Haus entdeckt. So wie wir jetzt. Aber er war allein.“
日本語
「彼は十歳だった」ユレが話し始めた。
「そして、とても好奇心が強かった。……強すぎたの」
声は震えていなかった。でも、目は震えていた。
「この家を見つけたの。今の私たちみたいに。でも、彼は一人だった」
English
“He was ten,” Jule began. “And he was curious. Too curious.” Her voice didn’t tremble. But her eyes did. “He found this house. Just like we did now. But he was alone.”
Der Flur schien auf ihre Worte zu reagieren. Ein Licht flackerte. Die Wand zeigte plötzlich alte Kritzeleien – Kinderzeichnungen. Ein Haus. Ein Mädchen. Ein Junge. Und eine große schwarze Gestalt daneben.
日本語
廊下が、ユレの言葉に反応しているようだった。
照明がちらつく。
壁に、突然現れる古い落書き――
子どもの描いた絵だった。
家、女の子、男の子。
そしてその隣に……黒く大きな“なにか”。
English
The hallway seemed to react to her words. A light flickered. The wall suddenly displayed old scribbles — children's drawings. A house. A girl. A boy. And a large black figure next to them.
„Er hat mich oft gefragt, ob Schatten leben können“, sagte Jule. „Damals habe ich gelacht.“ Eine Pause. „Jetzt lache ich nicht mehr.“
日本語
「彼、よく私に聞いてきたの。“影って、生きてるのかな”って」ユレがつぶやいた。
「その頃は、笑ってた」
少しの沈黙。
「今は……もう笑えない」
English
“He used to ask me, ‘Can shadows be alive?’” Jule whispered. “Back then, I laughed.” A pause. “I don’t laugh anymore.”
Luca wollte etwas sagen, doch plötzlich bewegte sich die Wand. Das Gemälde – die Zeichnung – verformte sich. Die schwarze Gestalt wurde größer. Und öffnete den Mund.
日本語
ルカが何か言おうとした瞬間、壁がうねり始めた。
絵――いや、子どもの落書きが変形していく。
黒い影が膨らみ、
口を――開いた。
English
Luca wanted to speak, but suddenly the wall moved. The painting — the drawing — began to morph. The black figure grew. And opened its mouth.
Eine Stimme kam aus dem Inneren der Wand. Tief. Kratzig. „Ich bin Aku. Aber nicht mehr Julias Bruder.“
日本語
壁の中から、声がした。
低く、ざらざらした音。
「私はアク。だがもう、ユリアの弟ではない」
English
A voice came from inside the wall. Deep. Raspy. “I am Aku. But no longer Julia’s brother.”
Jule trat zurück. Ihre Augen waren leer. „Er hat vergessen, wer er war.“ „Nein“, sagte ich. „Etwas hat ihn dazu gebracht.“
日本語
ユレが一歩下がった。目に光はなかった。
「……もう、彼は自分を忘れてる」
「違う」僕は言った。
「“忘れさせられた”んだ」
English
Jule stepped back. Her eyes were hollow. “He’s forgotten who he was.” “No,” I said. “Something made him forget.”