Die lange Geschichte Deutschlands

Kapitel 22: Als Geschichten Flügel bekamen

Geschichte (CEFR: A1 Deutsch)

Nach dem langen Gespräch am Feuer gingen Aku und seine Freunde zurück ins Dorf. Doch etwas hatte sich verändert – nicht draußen, sondern in ihrem Inneren. Sie fühlten sich bereit, ihre eigenen Geschichten zu leben.

日本語

焚き火のそばでの長い語らいのあと、アクと友だちは村へ帰りました。でも変わったのは外の風景ではなく、自分たちの心の中でした。彼らは、自分だけの物語を歩む準備ができていると感じていました。

English

After the long talk by the fire, Aku and his friends went back to the village. But something had changed – not outside, but inside themselves. They felt ready to live their own stories.

Español

Después de la larga charla junto al fuego, Aku y sus amigos regresaron al pueblo. Pero algo había cambiado, no por fuera, sino por dentro. Se sentían listos para vivir sus propias historias.

In der Schule begannen sie, kleine Theaterstücke zu schreiben. Sie erzählten die Geschichte vom Wald, vom Stein, von der Hüterin – aber auch von sich selbst.

日本語

学校では、小さな劇を書き始めました。森の話、石の話、守り人の話、そして自分たち自身の話を、みんなの前で語りました。

English

At school, they began writing little plays. They told the story of the forest, the stone, the guardian – and also their own.

Español

En la escuela empezaron a escribir pequeñas obras de teatro. Contaban la historia del bosque, de la piedra, de la guardiana – y también la suya propia.

Die Lehrer staunten über ihre Fantasie. Und bald hörten auch andere Kinder aufmerksam zu und wollten ihre eigenen Geschichten erzählen.

日本語

先生たちは、子どもたちの想像力に驚きました。そして、ほかの子どもたちもその話に耳を傾け、自分の物語を話したいと思うようになりました。

English

The teachers were amazed by their imagination. And soon, other children also listened carefully and wanted to tell their own stories.

Español

Los maestros se sorprendieron por su imaginación. Y pronto, otros niños también escucharon con atención y quisieron contar sus propias historias.

So wurde das kleine Dorf, umgeben von Wäldern, zu einem Ort, an dem Worte flogen wie Vögel. Frei, bunt und voller Leben.

日本語

こうして森に囲まれた小さな村は、言葉が鳥のように飛び交う場所になりました。自由で、色とりどりで、命にあふれた世界でした。

English

And so the little village, surrounded by forests, became a place where words flew like birds. Free, colorful, and full of life.

Español

Así, el pequeño pueblo rodeado de bosques se convirtió en un lugar donde las palabras volaban como pájaros. Libres, coloridas y llenas de vida.