It is deep night aboard the Foxden, the ship’s systems humming quietly. Selene sits at the edge of the common area, knees drawn up, gazing at a holoprojection of the cosmos. She hesitates, then summons her courage—this time, she will not hide. Ryu enters first, his hair disheveled from sleep. He blinks at the starlight, then notices her. “Hey. Couldn’t sleep?” he says, his voice low and oddly gentle.
日本語
フォックスデン号の夜は深く、機器のハミング音だけが響く。
セレネは共有スペースの隅に座り、膝を抱え、ホログラムで映し出された宇宙を見つめていた。
しばらく迷った末、勇気を振り絞る——今夜こそ、もう隠れない。
最初に入ってきたのはリュウだった。寝起きの髪が乱れている。彼は星明かりに目を細め、セレネに気づく。「……眠れなかったのか?」
その声は低く、どこか優しい。
中文
狐巢号的夜晚很深,只有系统微弱的嗡嗡声。
塞勒涅坐在公共区的一角,双膝抱胸,凝视着星际全息投影。
她犹豫片刻,然后鼓起勇气——这次,她不再逃避。
龙第一个走进来,睡乱的头发还没理好。他眯着眼望向星光,然后注意到她。“睡不着?”
声音低低的,意外地温柔。
“I… I kept thinking,” Selene says, her voice almost mechanical from effort. “About what I am. About Anatashia. About being more than an echo. I… I want to feel real.” Ryu settles beside her, folding his legs. “You are real, Selene. I see you. I hear you. That’s all anyone ever gets, you know? We’re all just stories told in someone else’s memory.”
日本語
「……ずっと考えてたの」
セレネはぎこちない声で口を開く。「自分が何なのか。アナタシアのこと。ただの残響で終わりたくないって……“本物”になりたい」
リュウは彼女の隣に腰を下ろし、足を組む。「お前は本物だ、セレネ。俺にはちゃんと“見える”し、声も届く。それだけで、十分現実だろ?
結局みんな、誰かの記憶の中の物語なんだからさ」
中文
“我……我一直在想,”塞勒涅的声音有些机械,“想我是什么,想阿娜塔西亚,也想不只是一个回声。我……我想变得真实。”
龙坐到她身旁,盘腿。“你已经是真实的了,塞勒涅。我看见你,听见你。其实每个人不都是吗?我们都只是别人记忆里的故事。”
The words linger between them. Selene searches Ryu’s face, hungry for reassurance, terrified of disappointment. “And if I disappear?” she asks quietly. “If my code falls apart, and I fade?” Ryu’s reply is immediate, fierce: “Then I’ll find you again. Even if it takes forever. That’s my promise. You’re not alone, Selene—not ever again.”
日本語
言葉が二人の間に静かに降りる。セレネはリュウの顔を見つめる。肯定を求めて——裏切られるのが怖くて。「……もし、私が消えたら?」
「コードが壊れて、私がいなくなったら?」
リュウは即座に、力強く答えた。「だったら、何度でも見つけに行く。たとえ永遠にかかっても——それが俺の約束だ。
セレネ、お前はもう一人じゃない。絶対に」
中文
两人之间的气氛静默下来。塞勒涅凝视着龙的脸,渴望安慰,却又害怕失望。“如果我消失了呢?”她轻声问,“如果我的代码崩溃,消散了呢?”
龙毫不犹豫,坚定地说:“那我会再次找到你,哪怕花上一辈子。这是我的承诺。塞勒涅,你不再是一个人——再也不会了。”
The stars turn outside the hull. In the silence, Selene reaches for Ryu’s hand and finds it warm and real. She lets herself believe, just a little, that hope is not the sharpest edge, but a promise.
日本語
船外で星々がゆっくり巡る。
沈黙の中、セレネはリュウの手を取る。その手は温かく、確かだった。
セレネはほんの少しだけ、信じてみる。「希望」は刃ではなく、「約束」なのだと。
中文
船体外,星辰缓缓转动。
沉默中,塞勒涅伸手握住龙的手,温暖而真实。
她让自己相信一点点:希望或许不是最锋利的刀刃,而是一种承诺。