Spring came. On a warm afternoon, we gathered in a quiet park overlooking the harbor—Kumi, Misa, Kenji, Takeshi, and me. No one spoke of the submarine or the dark days. Instead, we laughed about trivial things, shared snacks, and let the sunlight wash over us.
日本語
春が来た。暖かい午後、僕たちは港を見渡す静かな公園に集まった――クミ、ミサ、ケンジ、タケシ、そして僕。誰もあの潜水艦や暗い日々の話はしない。ただ、くだらないことで笑い、食べ物を分け合い、太陽の光をのんびりと浴びていた。
한국어
봄이 찾아왔다. 따뜻한 오후, 우리는 항구가 내려다보이는 조용한 공원에 모였다—쿠미, 미사, 켄지, 타케시, 그리고 나. 아무도 잠수함이나 그 어두웠던 나날을 이야기하지 않았다. 대신 사소한 일로 웃고, 간식을 나누며, 햇살을 만끽했다.
Kumi pressed a folded paper into my hand. It was a group photo, worn from being carried everywhere. On the back, she’d written: “Thank you for finding me. Thank you for not letting go.” My throat tightened, and I smiled back at her.
日本語
クミが僕の手にそっと折りたたんだ紙を渡す。それはみんなで撮った写真で、ずっと持ち歩いていたのか、少し擦り切れていた。裏には「見つけてくれてありがとう。手を離さずいてくれてありがとう」と書いてあった。胸が熱くなり、僕はクミに笑い返した。
한국어
쿠미가 내 손에 접힌 종이 한 장을 쥐여줬다. 모두 함께 찍은 사진이었고, 오래 들고 다녀서 약간 헤져 있었다. 뒷면에는 “나를 찾아줘서 고마워. 절대 손을 놓지 않아줘서 고마워”라고 적혀 있었다. 목이 메었지만, 나는 쿠미에게 미소로 답했다.
Misa leaned back on the grass. “You know, I used to think survival was about being strong alone. Now I know it’s about being together—even when you’re scared.” Kenji groaned, “That’s way too sentimental.” But Takeshi threw his arm around Kenji’s shoulder. “Shut up and enjoy the peace, idiot.”
日本語
ミサは芝生に寝転びながら言う。「昔は“生きる”って一人で強くなることだと思ってた。でも、怖い時こそ一緒にいることなんだね」ケンジが「感傷的すぎだろ」とうめくが、タケシはケンジの肩に腕を回し、「黙って平和を味わえ、バカ」と笑い飛ばす。
한국어
미사는 잔디에 기대며 말했다. “전에는 살아남는 게 혼자 강해지는 거라고 생각했어. 하지만 이제는, 무서울 때일수록 함께 있어야 한다는 걸 알아.” 켄지는 “너무 감상적이야”라고 투덜거렸지만, 타케시는 켄지 어깨에 팔을 두르며 “닥치고 평화나 즐겨, 바보야”라며 웃었다.
The sun dipped toward the horizon, painting the sky in gold. For the first time, we truly felt safe—no longer haunted by the loop of fear and memory, but free, alive, and moving forward. Our story on the submarine would never leave us, but it no longer defined who we were.
日本語
太陽が傾き始め、空は黄金色に染まる。僕たちはようやく、心から「安全」を感じていた。もう恐怖や記憶のループに縛られず、自由に、生き生きと前へ進んでいる。潜水艦での物語は決して消えないが、もはや“僕たちそのもの”じゃないのだ。
한국어
해가 지평선 너머로 기울며 하늘이 황금빛으로 물들었다. 우리는 처음으로 진짜로 안전하다고 느꼈다. 더 이상 두려움과 기억의 반복에 사로잡히지 않고, 자유롭게, 살아 숨 쉬며, 앞으로 나아가고 있었다. 잠수함에서의 이야기는 결코 사라지지 않겠지만, 이제 그것이 우리를 정의하지 않았다.
CEFR Level: C1 English | Last updated: 2025-07-08T18:37:00+09:00 | Page 48/50+