The Secret of the Clock Tower

Chapter 1: The Whisper of Time (4)

The name vibrated through Kumi’s consciousness, as if every clock in the tower chimed at once. Aku. It wasn’t just a name—there was weight to it, a familiarity that hurt. Kumi’s lips parted. “Aku…?”

日本語

その名前がクミの意識に響き渡る。まるで塔中の時計が一斉に鳴ったかのようだった。アク。その響きはただの名前ではなく、何か重さと懐かしさがあった――胸が痛くなるほどに。 クミは口を開いた。「アク……?」

한국어

그 이름이 쿠미의 의식 속을 진동시켰다. 마치 탑 안의 모든 시계가 동시에 울리는 듯했다. 아쿠. 단순한 이름이 아니었다. 뭔가 묵직하고, 아프도록 익숙한 감정이 뒤섞여 있었다. 쿠미는 입을 열었다. “아쿠…?”

The face in the glass seemed to shimmer, the eyes deep and knowing. “You shouldn’t be here yet,” the voice said softly, neither male nor female, but unmistakably gentle. “This is not your time.”

日本語

ガラスに映るその顔が、光に揺らめき、深い瞳がすべてを見抜いているようだった。「まだここに来てはいけない」その声は性別さえ曖昧だが、不思議なくらい優しかった。「君の時代じゃない」

한국어

유리에 비친 그 얼굴이 빛에 일렁이며, 깊은 눈동자가 모든 걸 꿰뚫어보는 듯했다. “아직 여기에 와서는 안 돼.” 그 목소리는 남성도 여성도 아니었지만, 놀랍도록 다정했다. “여기는 네 시대가 아니야.”

Kumi’s fingers tightened on the sphere. “But… who are you? How do you know my name?” Her voice shook, caught between fear and awe.

日本語

クミは思わず球体を強く握った。「でも……あなたは誰? どうして私の名前を?」 恐怖と畏敬の念が入り混じり、声が震えた。

한국어

쿠미는 무심코 구슬을 꼭 쥐었다. “그런데… 당신은 누구죠? 제 이름을 어떻게 아세요?” 두려움과 경외심이 뒤섞여 목소리가 떨렸다.

“Because I remember,” the voice replied, sadness curling around each word. “I always remember.”

日本語

「覚えているからさ」その声はどこか悲しげに響いた。「僕は、いつも覚えている」

한국어

“기억하고 있으니까.” 그 목소리는 어딘가 슬프게 울렸다. “나는… 항상 기억해.”

Behind her, the floor creaked—Sato was humming tunelessly, fiddling with his phone. The spell of the moment snapped, and the glass went dark. Kumi found herself staring at her own reflection, heart pounding, hand shaking. For a second, she almost called out—Aku. But all that came was a whisper: “Who are you to me?”

日本語

背後で床板がきしむ。サトウさんが鼻歌まじりに携帯をいじっていた。その瞬間、不思議な空気がぷつりと途切れ、ガラスは暗くなる。 クミは自分の顔を見つめていた。心臓が激しく鼓動し、手が震えている。一瞬、「アク!」と呼びそうになった。 でも、唇からこぼれたのはかすかなささやきだけだった。「あなたは、私にとって誰なの……?」

한국어

뒤에서 마룻바닥이 삐걱거렸다. 사토 씨가 콧노래를 흥얼거리며 휴대폰을 만지고 있었다. 그 순간, 신비한 기운이 툭 끊기고, 유리는 어두워졌다. 쿠미는 자신의 얼굴을 응시했다. 심장이 격하게 뛰고, 손이 떨렸다. 잠깐, “아쿠!” 하고 외칠 뻔했다. 그러나 입에서 새어나온 건 조용한 속삭임뿐이었다. “당신은… 나에게 어떤 존재지?”

There was no answer. But the ticking in her ears remained, steady and relentless, as if the tower itself was waiting for her next move.

日本語

答えはなかった。しかし耳の奥には、「カチカチ」という音だけが絶えず響き続けていた。まるで時計塔そのものが、クミの次の行動を待っているかのように。

한국어

대답은 없었다. 하지만 귓가엔 ‘째깍째깍’ 소리만이 집요하게, 끊임없이 울렸다. 마치 시계탑 그 자체가 쿠미의 다음 행동을 기다리는 듯이.

CEFR: C1 English | 更新日時: 2025-07-07 21:43:00 JST