The Secret of the Clock Tower

Chapter 5: The Heart of the Tower (1)

The city seemed to fall away as Kumi and Edward walked toward the clock tower, hand in hand. The world narrowed to the rhythm of their footsteps and the distant, solemn ticking that echoed from the stone walls above.

日本語

クミとエドワードが手を取り合いながら時計塔へ歩みを進めると、街の喧騒が遠のいていく。世界が、二人の足音と頭上から響く荘厳な時の刻みに絞り込まれていくようだった。

한국어

쿠미와 에드워드가 손을 맞잡고 시계탑을 향해 걸을 때, 도시의 소란이 멀어졌다. 세상은 두 사람의 발걸음과 머리 위 돌벽에서 울리는 엄숙한 시계소리로 좁혀지는 듯했다.

They reached the heavy wooden door. Kumi paused, pressing her palm against its surface. The wood was warm—pulsing, almost alive. A memory flickered: the touch of Musashi’s hand, the grip of a sword, a moment of decision in the haze of a battlefield.

日本語

分厚い木の扉の前に立つ。クミは扉に手のひらを当てた。その木は生きているかのように温かく、脈動していた。ふと記憶がよみがえる――武蔵の手の温もり、刀の柄を握った感触、戦場の霞の中で下したあの決断の一瞬。

한국어

두 사람은 무거운 나무문 앞에 도착했다. 쿠미는 손바닥을 문에 댔다. 나무는 살아 있는 듯 따뜻했고, 약하게 뛰는 느낌마저 들었다. 문득 기억이 스쳤다—무사시의 손길, 검 손잡이의 감각, 전장 안개 속에서 내렸던 결단의 순간.

“Ready?” Edward’s voice was steady, though Kumi could feel his hand tremble.

日本語

「準備はいい?」エドワードの声は落ち着いていたが、手はわずかに震えていた。

한국어

“준비됐어?” 에드워드의 목소리는 침착했지만, 그의 손이 미세하게 떨렸다.

Kumi nodded. “Let’s finish this.”

日本語

クミはうなずく。「終わらせよう」

한국어

쿠미는 고개를 끄덕였다. “끝내자.”

The door swung open, the air within charged with the scent of oil, old gears, and something metallic—like blood, or memory. Stairs spiraled upward, disappearing into darkness and the insistent tick of the great clock.

日本語

扉が音もなく開き、中から油や歯車、そして金属――血や記憶を思わせる匂いが流れ出る。階段はぐるぐると上へ伸び、暗闇と巨大な時計の執拗な刻音の中に消えていた。

한국어

문이 소리 없이 열리고, 안에서는 기름과 톱니, 그리고 금속—피나 기억을 연상시키는 냄새가 났다. 계단은 위로 소용돌이치며, 어둠과 거대한 시계의 집요한 똑딱임 속으로 사라졌다.

As they climbed, every step seemed to bend the world further—memories flickering at the edge of vision: the flash of a detective’s badge, the sound of a steam train, a woman dancing in a field of roses, the shimmer of a crystal sphere.

日本語

二人が階段を登るたび、世界はますます歪んでいく。視界の端で、探偵のバッジの輝き、蒸気機関車の音、薔薇畑で踊る女性、水晶球のきらめき――様々な記憶がちらついた。

한국어

두 사람이 계단을 오를 때마다, 세계는 점점 더 비틀렸다. 시야 끝에서 탐정 배지의 번쩍임, 증기 기관차 소리, 장미밭에서 춤추는 여인, 수정 구슬의 반짝임—여러 기억이 스쳐갔다.

At the summit, they reached the heart of the tower—a vast chamber lined with mirrors, gears, and glass. In the center, pulsing with otherworldly light, was the crystal sphere—the source of the wound in time.

日本語

頂上にたどり着くと、そこは鏡と歯車、ガラスに囲まれた巨大な空間だった。中央には異界の光を放つ水晶球が脈動している。――それこそが、時の傷の源だった。

한국어

정상에 도착하자, 거기는 거울과 톱니, 유리로 둘러싸인 거대한 방이었다. 중앙에는 이세계의 빛을 내뿜는 수정구슬이 맥박치고 있었다. 그야말로, 시간의 상처의 근원이었다.

Kumi and Edward stood side by side, gazing into the shifting depths of the sphere, knowing that what they did next would decide not only their own fate, but the fate of every moment that had ever touched the clock tower’s shadow.

日本語

クミとエドワードは並んで立ち、水晶球の奥深くで揺らめく光を見つめた。これから自分たちが取る行動が、自分たちの運命だけでなく、時計塔の影に触れたすべての時の運命を決めると知りながら――。

한국어

쿠미와 에드워드는 나란히 서서, 구슬 속 깊이 요동치는 빛을 바라봤다. 지금부터 자신들이 하는 일이, 자신들만이 아니라 시계탑 그림자가 스친 모든 순간의 운명을 좌우하리란 걸 알면서도—.

CEFR: C1 English | 更新日時: 2025-07-07 23:36:00 JST|Page 27