Time blurred into fragments—flashes of battle, shouts, the sharp tang of smoke. Kumi lost sight of Musashi again and again, only to spot him moments later, standing his ground, blood on his sleeve but never faltering.
日本語
時間は断片となって過ぎていく――戦いの閃光、叫び声、煙の苦い匂い。クミは何度も武蔵を見失い、そのたびに再び彼を見つける。腕には血がにじんでいるが、一度も倒れなかった。
한국어
시간은 조각나 흐르고—전투의 번쩍임, 외침, 연기의 쓴내. 쿠미는 무사시를 수없이 놓쳤다가, 다시 찾았다. 그의 소매에는 피가 배어 있지만, 그는 결코 쓰러지지 않았다.
Suddenly, one of the raiders broke away, spotting Kumi behind the cart. He rushed toward her, blade raised. Kumi froze—her legs wouldn’t move, her throat tight with fear.
日本語
そのとき、襲撃者の一人がクミを見つけて荷車の陰に走り寄ってきた。刃を振りかざして突進してくる。クミの足はすくみ、喉が恐怖で締めつけられる。
한국어
그때 침입자 중 한 명이 수레 뒤의 쿠미를 발견하고 달려들었다. 칼을 치켜든 채 돌진해 왔다. 쿠미는 겁에 질려 몸이 굳고, 목이 콱 막혔다.
“No!” Musashi’s voice tore through the chaos. He barreled between Kumi and the attacker, parrying the blow with a desperate clash of steel.
日本語
「やめろ!」 武蔵の叫びが混乱を切り裂いた。彼はクミと襲撃者の間に飛び込み、必死の剣さばきで刃を受け止めた。
한국어
“안 돼!” 무사시의 외침이 혼돈을 갈랐다. 그는 쿠미와 침입자 사이로 뛰어들어, 절박하게 칼끝을 받아냈다.
The two men struggled, blades locked. Musashi’s strength wavered; he was outnumbered, exhausted. The raider grinned, pressing his advantage.
日本語
二人の剣がぶつかり合い、火花を散らす。武蔵の力は明らかに衰えていた。数も体力も圧倒的不利だ。襲撃者は不敵に笑い、攻勢を強める。
한국어
두 남자의 칼이 맞부딪혀 불꽃이 튀었다. 무사시의 힘은 확연히 약해져 있었다. 수적으로도, 체력으로도 불리했다. 침입자는 비웃으며 더욱 강하게 몰아붙였다.
“Run!” Musashi gasped, glancing at Kumi. “Get to the woods—now!”
日本語
「逃げろ!」武蔵は苦しそうに息を吐きながら叫ぶ。「森へ行け――早く!」
한국어
“도망쳐!” 무사시는 숨을 헐떡이며 외쳤다. “숲으로 가—어서!”
But Kumi could not move, rooted by terror and love. Instead, she cried out, “Musashi!” Her voice reached him through the noise, through the fear.
日本語
しかしクミは動けなかった。恐怖と、そして武蔵への想いが足を縛りつける。彼女は叫んだ。「武蔵さん!」その声だけが、騒然とした空気と恐怖を突き抜けて、彼に届いた。
한국어
하지만 쿠미는 움직일 수 없었다. 공포와, 그리고 무사시에 대한 마음이 다리를 붙잡았다. 그녀는 외쳤다. “무사시!” 그 목소리만이 소란과 두려움을 뚫고 그에게 닿았다.
In that instant, Musashi found one last surge of strength. With a roar, he drove his blade forward, disarming the raider. But not before a knife flashed, slicing across his arm. Blood bloomed crimson.
日本語
その一瞬、武蔵の中に最後の力が湧き上がった。彼は叫びとともに刃を突き出し、襲撃者の武器を弾き飛ばす。しかしその前に、短刀が武蔵の腕をかすめ、鮮やかな血が吹き出した。
한국어
그 순간, 무사시는 마지막 힘을 끌어올렸다. 그는 포효와 함께 칼을 밀어 넣어 침입자의 무기를 쳐냈다. 하지만 그 전에 단도가 그의 팔을 스치며, 선명한 피가 솟았다.
The raider fell. Musashi staggered, clutching his wounded arm. “Kumi… are you safe?” His voice was weak, but his eyes found hers—filled with worry, and something deeper.
日本語
襲撃者は倒れた。武蔵は傷ついた腕を押さえてよろめきながら、「クミ……無事か……?」と問いかける。その声はかすれていたが、目は彼女をしっかりと捉え、心配と、もっと深い感情が宿っていた。
한국어
침입자는 쓰러졌다. 무사시는 부상당한 팔을 움켜쥐고 비틀거리며 “쿠미… 괜찮아?”라고 물었다. 그 목소리는 약했지만, 그의 눈은 쿠미를 정확히 찾아냈고, 걱정과 더 깊은 감정이 담겨 있었다.
“I’m here!” She crawled from her hiding place, tears streaming down her face. “Don’t leave me—Musashi, please…”
日本語
「ここにいます!」 クミは泣きながら荷車の陰から這い出て、叫んだ。「行かないで――武蔵さん、お願い……」
한국어
“여기 있어요!” 쿠미는 울면서 수레 뒤에서 기어나오며 소리쳤다. “떠나지 마요—무사시, 제발…”
Musashi dropped to his knees, exhaustion overtaking him. Around them, the battle faded—either won or lost, Kumi could not tell. She knelt at his side, clutching his hand.
日本語
武蔵は力尽きて膝をついた。周囲の戦いは収束しつつあったが、勝ったのか負けたのか、クミにはわからなかった。彼女は彼のそばに膝をつき、手をしっかり握りしめた。
한국어
무사시는 지쳐 무릎을 꿇었다. 주위의 전투는 끝나가는 듯했지만, 이긴 건지 진 건지 쿠미는 알 수 없었다. 그녀는 그의 곁에 무릎을 꿇고 손을 꼭 잡았다.
“Don’t cry,” Musashi whispered, trying to smile. “You… brought me peace. Even for a little while. That’s more than I ever hoped for.”
日本語
「泣くな」武蔵はかすかに微笑もうとしながら、ささやく。「お前が……俺に安らぎをくれた。ほんの一瞬でも、それだけで十分だ」
한국어
“울지 마.” 무사시는 억지로 미소를 지으려 애쓰며 속삭였다. “네가… 내게 평온을 줬어. 잠깐이라도, 그걸로 충분해.”
“No! You can’t—” But before she could finish, a blinding light erupted behind them—the unmistakable pull of the clock tower’s power, yanking Kumi away from the world she’d just begun to love.
日本語
「いや! そんな――」 クミが言い終わる前に、背後から眩い光がほとばしった――時計塔の力が、クミを愛し始めたばかりの世界から無理やり引き剥がしていく。
한국어
“안 돼요! 이럴 순—” 쿠미가 말을 끝내기도 전에, 등 뒤에서 눈부신 빛이 터져 나왔다—시계탑의 힘이, 쿠미를 이제 막 사랑하게 된 세계에서 억지로 끌어냈다.
Musashi’s hand slipped from hers as everything dissolved into white. Kumi screamed his name, but it was already too late.
日本語
すべてが白に包まれていく中、武蔵の手がクミの手から離れていった。 クミは必死に彼の名を叫ぶ――だが、もう遅かった。
한국어
모든 것이 하얗게 번지며, 무사시의 손이 쿠미의 손에서 떨어져 나갔다. 쿠미는 간절히 그의 이름을 외쳤지만, 이미 늦었다.