The Submarine Time Loop

Chapter 98: The Return

The submarine floated on the surface, now silent, its metal hull glinting under a rising sun. No one remembered how they returned—only that they were here, alive.

日本語

潜水艦は静かに水面に浮かんでいた。金属の船体が昇る朝日に反射して輝いていた。誰もどうやって戻ってきたのかを覚えてはいなかった――ただ、生きて、ここにいるということだけは確かだった。

中国語

潛艇靜靜地漂浮在水面上,金屬船身在旭日下閃閃發光。沒有人記得他們是如何回來的——只知道他們還活著,在這裡。

Each of them emerged, slowly, blinking at the light. Time had passed, but in a way that made sense only in dreams.

日本語

それぞれがゆっくりと、まぶしそうに光を見つめながら出てきた。時間は経過していた。しかし、それは夢の中でしか通じないような時間だった。

中国語

他們一個個緩緩走出,眨著眼看著陽光。時間確實過去了,但那種感覺只有夢境中才合理。

“We’re free,” Misa said softly, and her voice carried over the calm sea.

日本語

「自由になったのね……」ミサがそっとつぶやいた。その声は穏やかな海に優しく広がった。

中国語

“我們自由了……”彌沙輕聲說道,她的聲音在平靜的海面上飄蕩。

But Aku looked back down the hatch, eyes narrowed. “Almost,” he whispered. “One more thing…”

日本語

だが、アクはハッチの奥を見つめ、目を細めた。「まだだ……もう一つ、やることがある……」

中国語

但阿克望向艙口下方,眼神微眯。“還沒完……還有一件事……”