The Submarine Time Loop

Chapter 92: A World Unwritten

When they reached the end of the thread, they stood before a door—not mechanical or digital, but something older, carved of memory itself.

日本語

彼らが光の糸の終点にたどり着いたとき、そこには扉があった。機械でもデジタルでもない、もっと古い、記憶そのものから彫り出されたような扉だった。

中国語

當他們走到那條光線的盡頭時,面前是一扇門——不是機械或數位的,而是更古老的,由記憶本身雕刻而成。

“If we go through,” Misa asked, “will this world vanish?”

日本語

「この扉をくぐったら……この世界は消えてしまうの?」ミサが尋ねた。

中国語

“如果我們走過這道門,”彌沙問道,“這個世界會消失嗎?”

“No,” Aku said. “It’ll sleep. Until someone remembers it again.”

日本語

「いや」アクは答えた。「眠るだけさ。誰かがまた思い出すまで。」

中国語

“不會的,”阿克說。“它只是會沉睡。直到有人再次想起它。”

She took his hand. The door opened inward, revealing a sky without stars—yet it felt full of possibility.

日本語

ミサはアクの手を取った。扉は内側に開き、そこには星のない空が広がっていた――それでも、不思議と無限の可能性が感じられた。

中国語

彌沙握住阿克的手。門向內打開,顯現出一片沒有星星的天空——但它充滿了無限的可能。

And together, they stepped into the unwritten.

日本語

そして二人は、まだ書かれていない世界へと足を踏み入れた。

中国語

於是他們一起,踏入了尚未被書寫的世界。