The thread pulsed gently, inviting them. Each step they took backward wasn’t a retreat—it was a revelation. Memories lit the path beneath their feet.
日本語
その光の糸は優しく脈打ち、彼らを誘っていた。一歩一歩後ろへと進むたびに、それは退却ではなく啓示となった。記憶が足元の道を照らしていた。
中国語
那道光線輕輕地脈動著,彷彿在邀請他們。他們每往後邁出一步,不是撤退,而是揭示。記憶在腳下照亮了道路。
They saw their first conversation, the moment they laughed over burnt coffee, the argument that nearly tore them apart—and the silent forgiveness that followed.
日本語
初めての会話、焦げたコーヒーに笑った瞬間、二人を引き裂きかけた口論――そしてその後に訪れた静かな許し。全てがそこにあった。
中国語
他們看到第一次的對話,為燒焦的咖啡而笑的那一刻,差點讓他們分開的爭吵——以及隨之而來的無言原諒。
“This path isn’t about escaping,” Misa said softly. “It’s about honoring everything we lived.”
日本語
「この道は逃げるためのものじゃないのね……」ミサが静かに言った。「私たちが生きたすべてを、大切にするためのものだわ。」
中国語
“這條路不是為了逃避。”彌沙輕聲說。“而是為了珍視我們活過的一切。”
Aku smiled faintly. “Then let’s walk it to the end. Not to erase the loop—but to remember why it mattered.”
日本語
アクはほほ笑んだ。「ならば、最後まで歩こう。このループを消すためじゃなくて、それがなぜ大切だったのかを覚えておくために。」
中国語
阿克淡淡一笑。“那我們就走到底吧。不是為了抹去循環,而是為了記得它為什麼重要。”