The siren blared—a harsh, grinding sound not meant to exist in the submarine’s design. It came from nowhere and everywhere, vibrating through the hull like a heartbeat.
日本語
サイレンが鳴り響いた――潜水艦の設計には存在しないはずの、荒々しく不快な音だった。どこからともなく、あるいは至るところから、船体全体を鼓動のように震わせながら響いた。
中国語
警報聲響起——那是潛艇設計中不該出現的刺耳聲音。它從四面八方傳來,像心跳般震動著整個船體。
“It’s not real,” Misa said, gripping the wall. “This is psychological. A failsafe planted in our minds.”
日本語
「これは現実じゃないわ」ミサは壁に手をついて言った。「これは心理的な仕掛け。私たちの意識に埋め込まれたフェイルセーフよ。」
中国語
“這不是真實的。”彌沙抓住牆壁說。“這是心理上的,是植入我們意識中的保險機制。”
Aku checked the control panel. Numbers were counting down—72, 71, 70—but they weren’t tied to any function. Just digits, haunting the screen.
日本語
アクは操作パネルを確認した。数字がカウントダウンしていた――72、71、70。しかし、それはどんな機能にも紐づいていなかった。ただ画面に浮かぶ、亡霊のような数字だった。
中国語
阿克檢查了控制面板。數字在倒數——72、71、70,但它們並不連接任何功能。只是幽靈般地顯示在螢幕上。
“A memory bomb,” he whispered. “A final trigger—meant to force us to forget if we get too close.”
日本語
「記憶爆弾だ……」彼はささやいた。「核心に近づきすぎた時、記憶を消すための最後のトリガーだ。」
中国語
“記憶炸彈……”他低語。“當我們接近真相時,這是用來抹去記憶的最後引爆器。”