The Submarine Time Loop

Chapter 84: A Map from Another Time

Aku took the map, his fingers tracing the faded symbols—coordinates that shimmered, changing as he stared. It wasn't just a map. It was a memory engine.

日本語

アクは地図を受け取り、色褪せた記号を指でなぞった――それは見つめるたびに揺らぎ、変化していた。単なる地図ではなかった。それは記憶を起動させる装置だった。

中国語

阿克接過地圖,用手指描繪那些褪色的符號——它們在他的凝視下閃爍變化。這不只是地圖,而是一個記憶引擎。

Misa approached, eyes narrowing. “I’ve seen this in the archives… but it was always blank before.”

日本語

ミサが近づいてきて目を細めた。「この地図、資料で見たことある……でも、いつもは空白だったはずよ。」

中国語

彌沙靠近,眯起眼睛。“我在檔案中見過這個……但它以前總是空白的。”

“It reacts to those who remember,” the boy said. “To those still connected to the origin.”

日本語

「これは、“思い出せる者”にだけ反応するんだ」少年は言った。「始まりとまだ繋がっている者に。」

中国語

“它只對還記得的人有反應。”男孩說。“對那些與起源仍有聯繫的人。”

Aku felt a jolt as a new route lit up—leading to a place he had never dared to return: the day of the original rupture.

日本語

そのときアクは、心に衝撃を感じた。新たなルートが光を放ち始めたのだ――彼が二度と戻るまいと誓った、あの日へ。最初の断裂が起こった日。

中国語

阿克感到一陣震撼,一條新路徑亮起——通往他從未敢再踏足的地方:最初破裂的那一天。

“They’re giving you a choice,” the boy said. “Rewrite... or reinforce.”

日本語

「君に選択肢が与えられてるんだよ」少年は言った。「書き換えるか、強化するか。」

中国語

“他們給了你一個選擇。”男孩說。“重寫……還是加固。”