Misa stepped forward, the shimmer parting for her as if it recognized her. Inside, the air felt colder—denser with forgotten truths.
日本語
ミサが前に出ると、揺らめきはまるで彼女を識別したかのように裂けた。中の空気は冷たく、忘れられた真実で満ちていた。
中国語
彌沙走上前,閃爍的光幕似乎認出了她,自動為她讓路。裡面的空氣更冷,充滿被遺忘的真相。
She saw herself—crying in a dark corridor, holding a letter. The ink had bled from tears, but the name at the end was still clear: Aku.
日本語
彼女は見た。暗い通路で手紙を握りしめて泣いている自分を。涙でインクが滲んでいたが、最後の名前だけははっきり読めた――アク。
中国語
她看見自己——在黑暗的走廊中哭泣,手中握著一封信。墨水因淚水模糊了,但最後的名字依然清晰:阿克。
“I was going to tell you everything,” the younger Misa whispered in the vision. “But they said you were gone.”
日本語
「全部、話すつもりだったのよ……」幻影の中で、若いミサがささやいた。「でも、あなたはもういないって言われて……」
中国語
“我本來想告訴你一切的。”幻影中的年輕彌沙低語。“但他們說你已經消失了。”
In the present, Misa closed her eyes. “This loop didn’t start from science. It started from grief.”
日本語
現在のミサは目を閉じた。「このループ、科学から始まったんじゃない……悲しみからだったのね。」
中国語
現在的彌沙閉上眼睛。“這個循環不是從科學開始的……是從悲傷開始的。”
Aku nodded. “Two broken hearts created a cycle. Maybe two healed hearts can break it.”
日本語
アクはうなずいた。「壊れた心がループを生んだ……なら、癒えた心で終わらせられるかもしれない。」
中国語
阿克點了點頭。“是兩顆破碎的心創造了這個循環……那麼,也許兩顆治癒的心能終結它。”