The Submarine Time Loop

Chapter 52: Memory Circuits

The spiral tunnel ended in a chamber shaped like a dome, its walls lined with hexagonal plates that pulsed with a faint inner light. At the center stood a plinth—an altar, or maybe a terminal.

日本語

螺旋の通路の先には、ドーム状の部屋が広がっていた。壁には六角形のプレートが並び、内側から淡い光を放っていた。中央には台座のようなものがあり、それは祭壇にも見えたし、端末にも見えた。

中国語

螺旋通道的盡頭是一個圓頂房間,牆壁上排列著六邊形板塊,微微發出內部的光芒。中央立著一座基座——像是祭壇,也像是某種終端。

“It's ancient,” Misa murmured, running her hand over the nearest panel. “But still… active. This tech is not from our world.”

日本語

「これは……古い。でも、まだ生きてるわ」ミサが最も近いパネルに手を触れながらつぶやいた。「この技術は、私たちの世界のものじゃない……」

中国語

“這太古老了。”彌沙低聲說,一邊撫摸著最近的面板。“但還有反應。這種技術……不是我們世界的東西。”

Aku approached the plinth. As he neared, the plates along the walls flickered to life, forming a halo of shifting memories—moments from the past loops, choices, deaths, fragments of conversations they'd never had… but almost did.

日本語

アクが台座に近づくと、壁のプレートたちが一斉に光り始めた。それは過去のループの記憶――選択、死、存在しなかった会話の断片――を浮かび上がらせ、まるで記憶の後光のように彼らを取り巻いた。

中国語

阿克走近基座,牆上的板塊陸續亮起,彷彿環繞的記憶光環。過往循環中的瞬間、選擇、死亡,以及那些從未真正發生過卻幾乎發生的對話片段一一顯現。

“They're... not memories of what happened,” Aku said slowly. “They're memories of what *could* have happened.”

日本語

「これは……実際に起きた記憶じゃない」アクがゆっくり言った。「“起こり得たかもしれない”記憶だ。」

中国語

“這些……不是曾經發生過的記憶。”阿克慢慢地說。“而是那些『可能』發生的記憶。”

Misa reached into the projection. Her fingers passed through the swirling lights but left a trail—almost like drawing paths through fog. Some of the paths shimmered and locked into place.

日本語

ミサは映像に手を伸ばした。指先が光の中を通り抜けながら、まるで霧に道を描くように痕跡を残した。いくつかの軌跡はきらめき、固定された。

中国語

彌沙伸手觸碰投影,指尖穿過旋轉的光芒,彷彿在霧中勾勒出路徑。有些路徑閃爍了一下,便固定成形。

“We're shaping the memory circuit,” she realized. “Not just observing it. We're choosing a path back.”

日本語

「これ……記憶回路を“選んでる”のよ。ただ見るだけじゃない。私たちは“戻る道”を作ってるのよ。」

中国語

“我們正在塑造記憶迴路。”她驚呼。“不只是觀察,而是在選擇回去的路。”

One fragment glowed brighter than the others: a corridor, a locked door, and Misa standing alone with a gun in her hand.

日本語

ひとつの記憶断片が他よりも強く光った。それは、ある通路、閉ざされた扉、そして銃を持つミサの姿だった。

中国語

其中一段記憶特別明亮:一條走廊、一扇緊閉的門,以及手持槍械、獨自站立的彌沙。

Aku exhaled. “We never got there… but maybe we should have.”

日本語

アクが息を吐いた。「あの場所にはたどり着けなかった……でも、本当は行くべきだったのかもしれないな。」

中国語

阿克吐出一口氣。“我們從未到過那裡……但也許,我們應該去。”