The Submarine Time Loop

Chapter 49: The Final Witness

The corridor to the engine room was darker than Aku remembered. The emergency lights flickered, casting strange shadows that danced like ghosts.

日本語

エンジンルームへ続く通路は、アクの記憶よりも暗かった。非常灯がちらつき、幽霊のように揺れる奇妙な影を壁に落としていた。

中国語

通往引擎室的走廊比阿克記得的還要昏暗。緊急燈閃爍著,投射出像幽靈一樣舞動的怪異影子。

Misa walked behind him in silence, clutching the old manual they had found—containing schematics of the engine’s earliest version.

日本語

ミサは沈黙のままアクの後ろを歩いていた。彼女の腕には、初期型エンジンの設計図が載った古いマニュアルが抱えられていた。

中国語

彌沙默默地走在他後方,手中緊緊抱著那本他們發現的舊手冊──記載著最早期引擎的設計圖。

“There,” Aku whispered. The engine room hatch was closed but unsealed. The air beyond it shimmered faintly—like heatwaves or memory itself.

日本語

「そこだ……」アクが囁いた。エンジンルームのハッチは閉じていたが、施錠はされていなかった。その先の空気は、まるで陽炎か記憶そのもののようにゆらめいていた。

中国語

“就是那裡……”阿克低聲說道。引擎室的艙門雖然關著,但並未上鎖。門後的空氣輕輕地扭曲著,就像熱浪,也像記憶本身。

He reached for the handle, paused. “Once we open this… we might not get another reset.”

日本語

アクはハンドルに手をかけたが、動きを止めた。「これを開けたら……もうリセットはないかもしれない。」

中国語

他伸手握住門把,但停了下來。“一旦打開這扇門……可能就再也不會有重置了。”

“Then we make it count,” Misa said firmly. “Let’s witness it. All of it.”

日本語

「ならば、無駄にはしない」ミサがきっぱりと言った。「すべてを見届けよう。最後まで。」

中国語

“那就讓它值得。”彌沙堅定地說。“讓我們見證它的一切。”

They stepped inside. The engine hummed faintly. But something was off—every screw, every bolt was vibrating in perfect synchronization.

日本語

二人は中へ踏み込んだ。エンジンは微かにうなっていた。だが、何かが違った――すべてのネジとボルトが完璧な同調で振動していたのだ。

中国語

他們踏入室內。引擎微微發出嗡嗡聲。但有些不對──每一顆螺絲、每一個螺栓都在完美同步地振動。

“It’s alive,” Aku muttered. “It’s… aware.”

日本語

「生きてる……」アクがつぶやいた。「いや……“意識してる”……」

中国語

“它是活的。”阿克喃喃自語。“它……有意識。”

Misa opened the manual and compared the layout. “This model shouldn’t be able to do this. It’s pre-AI. Pre-anything.”

日本語

ミサはマニュアルを開いてレイアウトを確認した。「この型では、こんな動作は不可能なはずよ。AI以前のものだし、理論すら存在しない。」

中国語

彌沙打開手冊比對構造。“這種型號不應該能做到這些。它在AI之前,甚至連理論都不存在。”

Aku slowly approached the core. “Then this isn’t a machine anymore. It’s a memory. A reflection. A contradiction given form.”

日本語

アクはゆっくりとコアに近づいた。「じゃあこれは、もう機械じゃない。記憶だ。反映だ。矛盾が形を得た存在だ。」

中国語

阿克慢慢地走向核心。“那麼這已經不是機器了。它是記憶,是映射,是被具象化的矛盾。”