The Submarine Time Loop

Chapter 41: Containment Protocol

The construct emitted a sharp click. Then another. A third, faster—like a countdown with no known timer.

日本語

構造体が鋭いクリック音を発した。それに続いて、もう一つ。そして三つ目は速く――まるで見えないタイマーのカウントダウンのようだった。

中国語

構造體發出一聲尖銳的喀噠聲。然後又一聲。第三聲更快——像是一個無形計時器的倒數。

“Back off!” Aku grabbed Misa’s arm, yanking her from the hatch. “It’s doing something—unstable.”

日本語

「下がれ!」アクはミサの腕をつかんで引き戻した。「何かしてる――不安定だ!」

中国語

“快退!”阿克拉住彌沙的手臂,把她拉離艙門。“它在進行某種行動——很不穩定。”

The hatch slammed shut as the pulse grew louder. Then—silence. Not quiet. Absence.

日本語

ハッチが自動的に閉まったと同時に、構造体の脈動音が大きくなった。そして――沈黙。静寂ではない。完全な“無”だった。

中国語

艙門猛然關閉,脈動聲越來越強。然後——寂靜。不只是安靜,而是“空無”。

“Did it... vanish?” Misa whispered, almost afraid to disturb the stillness.

日本語

「あれ……消えたの?」ミサは沈黙を破るのを恐れるように囁いた。

中国語

“它……消失了?”彌沙低聲問道,彷彿害怕破壞那靜止。

Aku pressed his hand to the hatch. It was ice-cold. “No. It’s still in there. It’s just hiding... differently.”

日本語

アクは手をハッチに当てた。それは氷のように冷たかった。「いや……まだ中にいる。……ただ、違う形で隠れてる。」

中国語

阿克把手按在艙門上。它冰冷刺骨。“不。它還在裡面……只是用不同的方式隱藏起來了。”

Misa activated her comm unit. “Engineering, this is Misa. Torpedo bay is compromised. Do not enter. I repeat—do not enter.”

日本語

ミサは通信ユニットを起動した。「機関部、こちらミサ。魚雷倉は侵入された。絶対に入らないで。繰り返す、絶対に立ち入らないこと。」

中国語

彌沙打開通訊器。“工程部,這裡是彌沙。魚雷艙已經遭到異常干擾。不要進入。重複一次——不要進入。”

There was no protocol for this. No manual. Just instinct and dread.

日本語

こんな事態に対応するプロトコルは存在しなかった。マニュアルもない。ただ、直感と恐怖だけがあった。

中国語

這種情況下,沒有應對程序。沒有手冊。只有直覺和恐懼。

“We need to seal this section,” Aku said. “Before it decides to come out.”

日本語

「この区画を封鎖しよう」アクが言った。「あいつが外に出ようとする前に。」

中国語

“我們必須封鎖這一區。”阿克說。“在它決定出來之前。”