The Submarine Time Loop

Chapter 40: The First Encounter

The air near the torpedo bay felt thicker. Not colder, not warmer—just... wrong. As if the molecules themselves were uncertain whether to stay or flee.

日本語

魚雷倉付近の空気は、妙に重かった。冷たいわけでも、暑いわけでもない。ただ……おかしい。まるで空気の分子が、そこに留まるか逃げるか迷っているかのようだった。

中国語

魚雷艙附近的空氣變得濃稠。既不冷,也不熱——只是……不對勁。彷彿連空氣中的分子都在猶豫,是該留下,還是逃離。

Aku motioned for silence. They crept toward the hatch, pressed their ears to the cold metal. Inside, there was... humming.

日本語

アクが静かに合図を送った。二人はゆっくりとハッチに近づき、冷たい金属に耳を当てた。中からは――低いハミング音が聞こえた。

中国語

阿克做了個保持安靜的手勢。他們悄悄靠近艙門,把耳朵貼在冰冷的金屬上。艙內傳來……低沉的嗡嗡聲。

“Something’s in there,” Misa whispered.

日本語

「何かいる……」ミサがささやいた。

中国語

“裡面有東西。”彌沙低聲說。

Aku nodded, slowly unlatched the hatch, and pushed it open just enough to peek inside. What he saw wasn’t a person. It wasn’t even alive.

日本語

アクはうなずき、静かにハッチのロックを外し、わずかに隙間を開けて中を覗いた。そこにいたのは人間ではなかった。というか、生き物ですらなかった。

中国語

阿克點了點頭,小心地打開艙門的一道縫隙往裡看。他看到的不是人。甚至稱不上是活物。

It was a construct—metallic, floating slightly off the ground, pulsing with blue light. Like a probe, but not from Earth. Not even from their time.

日本語

それは構造体だった――金属製で、地面から少し浮いていて、青い光を脈打たせていた。まるで探査機のようだったが、地球のものではなかった。いや、彼らの時代のものですらない。

中国語

那是一個構造體——金屬製,微微懸浮在地面上,發出藍光的脈動。像是探測器,但並非地球之物。甚至不屬於他們的時代。

Misa exhaled sharply. “That’s... alien.”

日本語

ミサが鋭く息を吐いた。「あれって……宇宙のもの?」

中国語

彌沙倒吸了一口氣。“那是……外星的?”

“Or future tech,” Aku muttered. “Either way... it doesn’t belong here.”

日本語

「あるいは未来の技術かもな」アクがつぶやいた。「どちらにせよ……ここにあるべきものじゃない。」

中国語

“或者是未來科技。”阿克低聲說。“不管是哪種……它不屬於這裡。”

The construct pulsed once, then turned—if such a thing could turn—toward them. It had seen them.

日本語

構造体が一度脈動し、それから――まるで回転するかのように――二人の方を向いた。見られていた。

中国語

那個構造體脈動了一下,然後——如果它能算是“轉向”的話——面向了他們。它看見他們了。