The Submarine Time Loop

Chapter 38: The Measured Collapse

At precisely 1246, as predicted, the third anomaly struck. This time, it was the sound—an audible chime, soft yet unmistakable, reverberated through the submarine. No source. No explanation.

日本語

予想通り12時46分、3度目の異常が発生した。今度は音だった――やわらかく、しかしはっきりとした鐘の音が潜水艦内に響き渡った。音源も、説明もなかった。

中国語

正如預測的那樣,12點46分,第三次異常發生了。這次是聲音——一聲柔和卻明顯的鐘聲在潛艇中回響。沒有聲源,也無法解釋。

“That... wasn’t a system chime,” Aku said slowly.

日本語

「……今のは、システム音じゃないよな」アクがゆっくりと言った。

中国語

“那……不是系統提示音。”阿克慢慢說道。

Misa stood frozen. “I’ve heard that sound before. But... in a dream.”

日本語

ミサは動きを止めた。「その音……前にも聞いたことがある。でも……夢の中で。」

中国語

彌沙呆住了。“我以前聽過那聲音。但……是在夢裡。”

They checked the logs—nothing. No internal broadcast, no stored file with such a tone.

日本語

ログを確認したが、何も記録されていなかった。内部放送も、該当する音のファイルも存在しなかった。

中国語

他們檢查了記錄——一無所獲。沒有內部廣播,也找不到包含那種聲音的檔案。

“The loop’s responding,” Aku muttered. “It knows we’re watching.”

日本語

「ループが反応してる……」アクがつぶやいた。「俺たちが気づいてることを、あいつもわかってるんだ。」

中国語

“循環在反應。”阿克低聲說。“它知道我們在觀察它。”

Misa scribbled another timestamp on the wall. “Next hit: 1353. Unless it changes the interval.”

日本語

ミサはまた壁に時刻を書き込んだ。「次は13時53分。……間隔が変わってなければ、だけどね。」

中国語

彌沙在牆上又寫下一個時間。“下一次:13點53分——除非它改變了間隔。”

“It might,” Aku said. “Because now it knows... we’re tracking it like prey.”

日本語

「変えてくるかもな」アクが言った。「俺たちが、あれを獲物みたいに追ってるって、向こうも気づいてる。」

中国語

“它可能會改變。”阿克說。“因為它知道……我們正像獵人一樣追蹤它。”