“If no one else remembers,” Misa began, “then what do we even do differently?”
日本語
「誰も覚えてないってことはさ」ミサが口を開いた。「じゃあ、私たちは何をどう変えればいいの?」
中国語
“如果沒有人記得,”彌沙開口說,“那我們究竟該改變什麼呢?”
“We guide them,” Aku said. “Without revealing the truth. Subtle nudges. Avoiding the events that led to disaster.”
日本語
「導いてやるんだ」アクが言った。「真実を明かさずに。少しずつ、方向を修正して……あの悲劇を回避する。」
中国語
“我們引導他們。”阿克說。“不能揭露真相,只能悄悄地引導,避開導致悲劇的事件。”
Misa smirked faintly. “Like babysitters for a crew of amnesiacs.”
日本語
ミサがうっすらと笑った。「記憶喪失のクルーたちのベビーシッターってわけね。」
中国語
彌沙淡淡一笑:“像是在照顧一群失憶的嬰兒一樣。”
“Exactly,” Aku replied, standing up. “Let’s start with the control room. That’s where the first fight broke out.”
日本語
「その通りだ」アクは立ち上がって言った。「まずは制御室だ。最初の争いが起きた場所だ。」
中国語
“正是。”阿克站起來說。“先去控制室吧,那是第一次衝突發生的地方。”
They moved quickly, feet echoing through the metal corridors. Familiar faces passed them, some nodding, none suspicious. Yet.
日本語
二人は素早く動き出した。金属の廊下に足音が響く。すれ違う見慣れた顔が軽くうなずく。まだ誰も疑っていない――今のところは。
中国語
他們迅速行動,腳步聲在金屬走廊中回響。熟悉的面孔與他們擦肩而過,有人點頭示意,但還沒有人起疑——至少現在還沒有。
Inside the control room, a technician named Reyes was about to trigger a system update that, in previous loops, had crashed communications.
日本語
制御室では、技術者のレイエスがシステムの更新を始めようとしていた。その更新が、前のループでは通信をダウンさせていたのだ。
中国語
在控制室中,一名叫雷耶斯的技術員正準備啟動系統更新。在前幾次循環中,那次更新導致了通信崩潰。
“Hey Reyes,” Aku called casually. “Wait a sec. The backup server’s not responding. Don’t push that yet.”
日本語
「よぉ、レイエス」アクが気軽に声をかけた。「ちょっと待ってくれ。バックアップサーバーが反応してない。今押すのはやめとけ。」
中国語
“嘿,雷耶斯。”阿克隨口喊道。“等等。備份伺服器沒反應,先別按。”
Reyes blinked. “Seriously? Thanks, man. You probably saved me from getting chewed out.”
日本語
レイエスがまばたきをした。「マジか?助かったよ。怒られるとこだったわ。」
中国語
雷耶斯眨了眨眼。“真的嗎?謝啦,差點就被罵慘了。”
Aku gave a small smile. “Just looking out for the team.”
日本語
アクは小さく微笑んだ。「チームのためだからな。」
中国語
阿克微微一笑:“只是替團隊著想而已。”
And with that, the first divergence had begun.
日本語
こうして、最初の分岐が始まった。
中国語
就這樣,第一次分歧開始了。