"Step aside, please! Security coming through!"
日本語
「道をあけてください!セキュリティです!」
中国語
「请让一让!保安来了!」
The hallway outside the dining room was a mess—screams, broken wine glasses, and a body lying still in the middle of it all.
日本語
ダイニングルームの外の廊下は混乱していた――悲鳴、割れたワイングラス、そしてその中心に倒れたままの人影。
中国語
餐厅外的走廊一片混乱——尖叫声、碎裂的酒杯,还有一具静静躺着的尸体。
"That's... the chief deck officer," someone whispered. "He’s dead."
日本語
「あれ……甲板長じゃないか」誰かがささやいた。「死んでる……」
中国語
「那是……甲板长吧。」有人低声说。「死了……」
Ak grabbed Kumi's wrist. "We shouldn’t be here."
日本語
アクはクミの手首を掴んだ。「ここにいたら危険だ」
中国語
阿克抓住久美的手腕。「我们不该待在这里。」
"Wait!" Kumi pulled back. "What happened? Who would—"
日本語
「待って!」クミは腕を振りほどいた。「なにがあったの?誰が……」
中国語
「等等!」久美甩开了手。「到底发生了什么?是谁……」
"No idea. But we're leaving. Now."
日本語
「わからない。でも、とにかく離れるぞ。今すぐに」
中国語
「不知道。但我们必须马上离开这里。」
"This is just like that time in middle school," Takeshi muttered. "You know, when the science fair frog exploded..."
日本語
「なんか中学のときに似てるな……」タケシがつぶやいた。「あの、理科展でカエル爆発したとき……」
中国語
「这让我想起初中那次……」健志喃喃道。「你们记得吗,科学展上青蛙爆炸那次……」
"Takeshi, read the room!"
日本語
「タケシ、空気読め!」
中国語
「健志,别说这种时候的话啊!」
The three slipped away into a side corridor as security surrounded the scene. Ak’s heart pounded. Not from fear—something else. A gut feeling. Like this wasn't the end. Just the beginning.
日本語
三人は脇の通路へと抜けた。現場には警備員たちが集まり始めていた。アクの心臓は激しく鼓動していた。恐怖ではない、別の何かだ。これは終わりじゃない。始まりだ――そんな予感があった。
中国語
三人悄悄走进了侧边走廊。现场被保安包围。阿克的心跳得厉害。不是因为害怕,而是一种本能的预感。这不是结束,而是开始。
"Someone just got murdered on a luxury submarine," Ak whispered. "This trip... it's not what it seems."
日本語
「高級潜水艦の中で殺人が起きたんだぞ……」アクがささやいた。「この旅、何かがおかしい」
中国語
「在豪华潜水艇上发生了谋杀……」阿克低声说道。「这趟旅行,肯定不对劲。」
Kumi nodded, visibly shaken. "We need to be careful. Really careful."
日本語
クミは震えた声でうなずいた。「慎重に動こう。ほんとに、慎重に」
中国語
久美颤抖地点点头。「我们得小心……非常小心。」
Ak glanced back at the hallway. Blood glistened under the chandelier's cold light.
日本語
アクは廊下を振り返った。シャンデリアの冷たい光の下、血が鈍く光っていた。
中国語
阿克回头望了一眼。吊灯冰冷的光下,血迹闪着微光。