Ashen Travelers

Chapter 40: The Negotiation Table

As the demonstrations grew impossible to ignore, world leaders gathered in an emergency summit. Government limousines and armored convoys arrived in waves, each delegation wary and watchful. The fate of an era hung in the balance.

日本語

デモが無視できない規模に膨らみ、ついに各国の指導者が緊急サミットを開いた。政府のリムジンや装甲車が次々と到着し、各国の使節は一様に警戒心をあらわにしていた。一つの時代の運命がかかった瞬間だった。

中文

随着示威声势浩大,世界各国首脑召开了紧急峰会。政府豪车与装甲车络绎不绝,各国代表团都充满戒心。一个时代的命运悬于一线。

Sarah, her arm in a sling, was invited to speak. “If we continue on this path—clinging to power, stockpiling weapons—we will lose everything. But if we choose courage, transparency, and cooperation, we can build a world worthy of our children.”

日本語

腕を吊ったサラが登壇を許される。「権力や武器にしがみつけば、すべてを失うでしょう。でも勇気と透明性、協力を選べば、子どもたちに誇れる世界を築けます」

中文

莎拉带着吊带登台发言。“如果继续执迷于权力和武器,我们将一无所有。但如果选择勇气、透明与合作,我们就能为孩子们创造值得骄傲的世界。”

Akira spoke next, drawing on memories from a future no one else had seen. “I have witnessed what happens when fear and mistrust win. There is no victory—only ruin. We must trust each other, even when it’s hard. The world depends on it.”

日本語

次にアキラが壇上に立つ。誰も知らない「未来の記憶」を胸に語り始めた。「恐怖と不信が勝った世界を見たことがある。そこに勝者はいなかった。破滅しかなかった。たとえ難しくても、私たちは互いを信じるしかない。世界の未来は、それにかかっている」

中文

明弘随后发言,带着无人知晓的“未来记忆”。“我见证过恐惧与猜忌主宰的世界,那里没有胜者,只有毁灭。再难也要互相信任,世界的命运系于此。”

For hours, heated arguments and quiet appeals echoed through the chamber. But the world was watching—and, at last, the leaders agreed to new negotiations: a chance to break the cycle, if only they dared.

日本語

何時間も熱い議論や静かな訴えが会場に響き続けた。しかし、世界中が見つめていた。やがて各国は新たな交渉の席につく決断を下した――連鎖を断ち切る、勇気さえあればその可能性が見えた。

中文

数小时激烈争论与温和呼吁在大厅回荡。但世界都在注视。最终,各国同意开启新一轮谈判——只要敢于迈出一步,就能打破循环。

For Akira, Sarah, Takeshi, and Yui, it was the closest thing to hope they’d ever known.

日本語

アキラ、サラ、タケシ、ユイにとって、それは今までで最も確かな「希望」だった。

中文

对明弘、莎拉、武和优衣来说,这已是有生以来最接近真实的希望。

CEFR: C1 English|Last updated: 2025-07-08T02:32:00+09:00