The crackdown intensified. Police vans roamed the streets, snatching protestors and organizers. Akira and Sarah laid low, tending to wounded allies and passing messages through coded notes. But in the thick of the chaos, Takeshi proved invaluable.
日本語
取締りはさらに激化した。警察のバンが通りを巡回し、デモ参加者や主催者を次々と拘束していった。アキラとサラは身を潜め、負傷者の手当てや暗号メモによる連絡に奔走した。そんな中、タケシの存在がますます大きくなっていく。
中文
镇压进一步升级。警察面包车巡街,抓捕抗议者和组织者。明弘与莎拉低调行事,为伤员治疗,用暗号传递消息。在混乱中,武的作用愈发不可或缺。
His job as a security guard gave him access to restricted areas. Using old favors and new bribes, Takeshi shielded protest leaders and spirited them away from danger, slipping them through back exits just as the police closed in.
日本語
警備員という立場を活かし、タケシは立入禁止区域への出入りを利用した。昔のつてや小さな賄賂を駆使して、デモのリーダーを隠し、警察の包囲直前に裏口から脱出させることができた。
中文
作为保安,武能进出管制区。他凭旧情和小贿赂为抗议领袖开绿灯,总能在警察收网前把人从后门带走。
“You’re a magician,” Sarah told him after a narrow escape. Takeshi grinned, dusting off his jacket. “Nah, just a big guy in the right place.”
日本語
「あなた、まるで魔法使いみたい」サラが、危機一髪の脱出の後で言った。タケシは上着の埃を払ってにやりと笑う。「いや、ただのデカい男がいい場所にいるだけさ」
中文
“你就像魔术师。”莎拉在一次险逃后说。武拍了拍外套笑道,“哪有,只是大块头正好在合适的地方罢了。”
Despite the danger, the group found hope in each other. Takeshi’s steady presence, Sarah’s conviction, Akira’s resolve—they became pillars for a movement teetering on the edge of collapse.
日本語
危険にさらされながらも、三人は互いに支え合い、希望を見出した。タケシの頼もしさ、サラの信念、アキラの覚悟――崩壊寸前の運動を支える柱となっていく。
中文
尽管危险重重,三人却从彼此身上获得希望。武的可靠,莎拉的信念,明弘的决心,成为濒临崩溃的运动的支柱。
But as the next protest loomed, Akir