The city seethed with rumors and unrest after the leak. Police cracked down on activists, but the people kept marching. One evening, Akira spotted a flyer posted to a wall: “Future of Energy Symposium—Guest Speaker: Yui Nakamura (Tech University).”
日本語
情報漏洩の後、都市は噂と不穏な空気で満ちていた。警察は活動家の取り締まりを強化したが、市民はデモをやめなかった。ある夜、アキラは壁に貼られたビラを見つける――「エネルギーの未来シンポジウム・ゲストスピーカー:中村ユイ(工科大学)」。
中文
数据泄露后,城市风声鹤唳。警察严厉打击活动分子,但市民依然坚持抗议。一天傍晚,明弘在墙上看到一张传单:“未来能源研讨会——嘉宾讲者:中村优衣(工大)”。
Akira’s heart jumped. “She’s here—alive.” That night, he attended the symposium, ducking security and sitting at the back as Yui took the stage, her voice steady, her eyes shining with vision and longing.
日本語
アキラの心臓が跳ね上がる。「ユイが…生きてる」その夜、彼は警備をかいくぐってシンポジウムの後方席についた。壇上のユイは、力強い声ときらきらした瞳で語り始めた。
中文
明弘心头一震,“优衣还活着。”当晚,他设法避开安检,坐在会场后排。优衣走上讲台,声音坚定,眼神闪烁着梦想与渴望。
“The future isn’t just survival,” Yui declared, “it’s building a world that can last. Clean energy isn’t a dream—it’s our responsibility.”
日本語
「未来はただ生き延びることじゃない」ユイは宣言した。「永続する世界を作ること。クリーンエネルギーは夢じゃない。私たちの責任なんです」
中文
“未来不是单靠生存。”优衣庄严宣告,“而是建设可持续的世界。清洁能源不是幻想,而是我们的责任。”
Akira watched, overwhelmed with pride and sadness. For a moment, he almost called out—but stopped, realizing this Yui was not the friend who had died for him, but a different self from this time.
日本語
アキラは誇らしさと切なさに胸を締め付けられながらユイを見つめた。思わず呼びかけそうになるが、寸前で止めた。このユイは、かつて命を賭けてくれた友ではなく、この時代の「別の自分」なのだと気づいたからだ。
中文
明弘满怀自豪又悲伤地注视着优衣。差点忍不住喊出她的名字,却又克制住了——因为这个优衣不是曾为他牺牲的同伴,而是这个时代的“另一个她”。
After her talk, Yui mingled with the audience. Akira lingered at the edge, uncertain. She glanced his way, hesitated—then looked away, not recognizing him, yet troubled by a faint sense of déjà vu.
日本語
講演後、ユイは聴衆の中に溶け込んだ。アキラは会場の隅で迷いながら立ち尽くす。ユイはこちらを一瞬見て、何かに迷うように視線を逸らした――まったく知らないはずなのに、どこかで会った気がする、そんな表情で。
中文
演讲结束后,优衣走下台与听众交流。明弘犹豫地站在边缘。优衣望了他一眼,迟疑片刻又移开目光——明明不认识,却隐隐有种似曾相识的困惑。
Akira slipped away into the night, hope and heartache warring in his chest, knowing their true reunion was still to come.
日本語
アキラは夜の街へと消えていった。希望と胸の痛みを抱えながら、本当の再会はこれからなのだと心に刻んで。
中文
明弘悄然离开,胸口交织着希望与痛楚。他明白,真正的重逢还未到来。