When the group finally emerged from the tunnels, the sun was little more than a pale smear behind radioactive haze. The land ahead was scarred—a stretch of swamp, puddles shining with unnatural rainbow colors. The Geiger counter screamed whenever they approached the water.
日本語
地下道を抜けた一行を待っていたのは、放射能の霞にぼんやりとかすむ太陽と、傷だらけの大地だった。そこには毒々しい虹色に光る沼が広がっている。水たまりに近づくと、ガイガーカウンターがけたたましく鳴り響いた。
中文
大家终于离开隧道时,太阳在放射性薄雾后面只剩下惨淡的一抹白。前方是片伤痕累累的沼泽,水面映出诡异的彩虹色。每当靠近水坑,盖革计数器便疯狂报警。
“No way around it,” Takeshi said grimly. “We cut through, fast. Watch your footing and don’t touch the water.”
日本語
「回り道はできないな」タケシが厳しい顔で言った。「一気に突っ切るぞ。足元に気をつけて、水には絶対触れるな」
中文
“没法绕过去。”武面色凝重,“只能冲过去。小心脚下,别碰水。”
Yui led the way, picking a path along fallen logs and broken concrete. Every so often, her boots slipped, and Akira or Sarah would steady her. Once, a splash of water landed on her sleeve—she yelped, immediately stripping it off and tossing it away.
日本語
ユイが先頭に立ち、倒木やコンクリ片の上を選んで進んだ。時々足を滑らせるたび、アキラやサラがすぐに手を差し伸べた。一度、水が袖に跳ねかかると、ユイは悲鳴を上げてすぐに上着を脱ぎ、沼に投げ捨てた。
中文
优衣带头走在倒木和碎水泥块上。每次打滑,明弘或莎拉就赶紧扶住她。有次水花溅到她袖子上,她尖叫一声,马上脱下衣服扔了。
“Close call,” Akira said, heart pounding. “Anyone else feeling radioactive?”
日本語
「危なかったな」アキラが胸を押さえて言う。「他に被ばくしてる人いないよな?」
中文
“好险……”明弘捂着胸口说,“还有谁被辐射到了吗?”
“We’re fine,” Sarah answered, though her voice shook. “But we have to hurry. The exposure’s building up.”
日本語
「大丈夫…たぶん」サラが震える声で答えた。「でも急ごう。被ばくがどんどん増えてる」
中文
“应该没事。”莎拉声音发颤,“但得快点,辐射量在积累。”
Takeshi’s foot punched through a weak spot, almost sending him tumbling into the glowing mire. He swore, struggling free as Akira and Yui hauled him back to solid ground. His suit was torn, but his skin had barely brushed the water.
日本語
タケシの足が地面の弱い場所を踏み抜き、危うく発光する沼に落ちかけた。彼は悪態をつきながら、アキラとユイに引き上げられ、なんとか陸地に戻る。スーツは裂けたが、肌はぎりぎり水に触れなかった。
中文
武一脚踩进软地,差点掉进发光的泥潭。他骂了一句,明弘和优衣赶紧把他拉了回来。防护服裂了口子,好在皮肤只擦到了点水。
“We can’t stop now,” he gasped. “Yui, patch this up. I’ll owe you a hundred favors.”
日本語
「ここで止まるわけにいかねぇ」タケシが息を切らして言う。「ユイ、何とか修理してくれ。百回でも頭下げる」
中文
“不能停下来!”武喘着气说,“优衣,帮我补一下。我欠你一百个人情!”
Yui grinned through her nerves, pulling out tape and a battered sewing kit. “Make it two hundred if we get out of this.”
日本語
ユイは緊張しつつも笑みを浮かべ、テープと裁縫セットを取り出した。「ここを抜けたら二百回は頭下げてもらうよ」
中文
优衣勉强笑了笑,拿出胶带和破旧针线包,“出去之后两百个人情都行!”
With teamwork and sheer stubbornness, the group navigated the poisoned swamp, finally collapsing onto safe, dry earth as the counter fell mercifully silent.
日本語
チームワークと意地で、彼らはなんとか毒沼を突破した。ガイガーカウンターが静かになるころ、みんなは安全な乾いた地面にへたり込んだ。
中文
众人齐心协力,硬是闯过了这片毒沼。当盖革计数器终于安静下来时,他们瘫倒在安全的干地上。