Hours passed in the dim underworld, their footsteps echoing off concrete and old tile. The tunnel twisted beneath the city, graffiti giving way to mysterious murals—painted images of machines, swirling clocks, and masked faces. Yui shivered. “This wasn’t here last time I checked.”
日本語
薄暗い地下で何時間も過ごし、足音だけがコンクリートと古びたタイルに響き続けた。トンネルは都市の下でねじれ、落書きがやがて謎めいた壁画へと変わる。そこには機械や渦巻く時計、仮面の顔が描かれていた。ユイは身震いする。「前に来た時は、こんなのなかったのに…」
中文
他们在昏暗的地下世界走了好几个小时,脚步声在混凝土和老瓷砖上回响。隧道在城市下方蜿蜒,涂鸦逐渐变成神秘壁画——画着机器、旋转的钟表和戴面具的脸。优衣打了个冷战:“上次来的时候,还没有这些。”
“Someone’s marking territory,” Takeshi muttered. “Or sending a message.”
日本語
「誰かが縄張りを主張してるか、何かのメッセージかもな」タケシがつぶやいた。
中文
“有人在划地盘,或者……想传递什么信号。”武低声道。
Suddenly, Sarah froze, raising a hand. Footsteps echoed behind them—quick, purposeful. A flashlight beam flickered across the wet walls.
日本語
突然、サラが手を上げて立ち止まる。背後から誰かの足音が響いてきた。速く、目的のある歩き方だった。懐中電灯の光が湿った壁をちらつかせる。
中文
莎拉突然停住,举手示意。身后传来急促有力的脚步声,一道手电光在潮湿的墙上晃动。
“We’re not alone,” Akira whispered. The group pressed against the wall, holding their breath. The footsteps grew louder—then a sharp voice cut through the gloom.
日本語
「誰かいる」アキラがささやく。一行は壁にぴったりと身を寄せ、息を殺した。足音はどんどん近づき――暗闇に鋭い声が響いた。
中文
“我们不是唯一的人。”明弘低声说。大家紧贴墙壁,屏住呼吸。脚步声越来越近,突然黑暗中传来尖利的声音。
“There you are!” Out of the darkness strode a tall figure in a tattered hazmat suit, visor gleaming. He was flanked by two others, similarly dressed. “You really thought you could run forever, Akira?”
日本語
「やっと見つけたぞ!」闇の中から現れたのは、ボロボロの防護服を着た背の高い男。そのヘルメットのバイザーが光っている。左右には同じ装備の者が二人。「アキラ、お前がずっと逃げ切れるとでも思ったのか?」
中文
“原来在这!”黑暗中走出一个穿破防护服的高大男人,面罩反光。他身边还有两个同样装扮的人,“明弘,你以为能一直逃下去?”
Takeshi stepped forward, fists clenched. “What do you want?”
日本語
タケシが一歩前に出て拳を握りしめた。「何の用だ」
中文
武握紧拳头上前一步,“你们想干什么?”
The leader pulled off his helmet—gray hair, cold eyes. “Kazuo,” Sarah breathed, recognition and dread in her voice. “You’re supposed to be dead.”
日本語
リーダーはヘルメットを外した――灰色の髪、冷たい目。サラが息を呑む。「カズオ…?死んだはずじゃ…」
中文
头目摘下面罩,灰白头发、冷漠的眼神。莎拉低声惊呼:“和夫……你不是死了吗?”
Kazuo smiled thinly. “Not yet. And as long as I’m alive, you’re not getting to Fort Zero. Hand over the notebook, Akira.”
日本語
カズオは薄く笑った。「まだ生きてるさ。そして俺がいる限り、お前らをフォート・ゼロには行かせない。ノートを渡せ、アキラ」
中文
和夫冷笑一声:“还没死呢。有我在,你们别想去零号要塞。把笔记本交出来,明弘。”
Akira’s grip tightened on his father’s battered notebook. In the flickering flashlight beams, the next chapter of their fight began.
日本語
アキラは父のノートを強く握りしめた。懐中電灯の光が揺れる中、新たな闘いが始まろうとしていた。
中文
明弘死死攥紧父亲那本破旧笔记本。在晃动的手电光下,一场新的较量即将展开。