Eternal Promise

Chapter 2: By the River – Our Secret Dream

The night air was cool by the riverside, carrying the distant echo of festival drums. Aku sat on the grassy bank, sketchbook resting on his knees, trying to capture the way lantern light shimmered on the water. His hands trembled slightly—not from the cold, but from the presence of Kumi, who sat just a few paces away, her own sketchbook open, gaze fixed on the moonlit surface.

日本語

川辺の夜は涼しく、遠くで祭りの太鼓の音が響いていた。アクは草の上に座り、スケッチブックを膝に置きながら、水面に揺れる灯りを描こうとしていた。手が少し震えるのは寒さのせいではなく、すぐそばにクミがいるからだった。彼女もスケッチブックを開き、月明かりの水面を静かに見つめていた。

中国語

河边的夜晚带着凉意,远处还隐约传来祭典的鼓声。阿克坐在草地上,膝上放着速写本,试图描绘灯笼在水面上的倒影。他的手有些发抖——不是因为冷,而是因为久美就在几步之外,安静地注视着月光下的水面,摊开着自己的速写本。

“You always draw the river, don’t you?” Kumi asked suddenly, breaking the silence. Her tone was gentle, curious. Aku blinked, a little embarrassed. “Yeah. I guess… I like things that keep moving. They never get boring.”

日本語

「アクはいつも川を描くよね?」と、クミが突然静けさを破って話しかけた。その声は穏やかで、どこか好奇心があった。
アクは少し恥ずかしそうにまばたきした。「うん。動いてるものが好きなんだ。飽きないから」

中国語

“你总是画河流呢?”久美突然打破沉默,语气温和而好奇。
阿克有些不好意思地眨了眨眼:“嗯……我喜欢一直在流动的东西,永远不会无聊。”

Kumi smiled faintly, tracing the edge of her sketchbook. “When I was little, I thought the river carried everyone’s wishes away. I used to make a wish and toss a flower in. Did you ever do that?” Aku shook his head, glancing at her profile. “No, but… maybe we should try tonight.”

日本語

クミはほほえみながら、スケッチブックの端を指でなぞった。「小さい頃、川がみんなの願いを運んでいくって思ってた。願いごとをして、花を流してたの。アクはやったことある?」
アクは首を振って、彼女の横顔を見た。「ないけど……今夜やってみようか」

中国語

久美淡淡地笑了笑,用指尖描着速写本的边缘:“小时候我觉得河流会带走大家的愿望。我会许个愿,把花丢进水里。你试过吗?”
阿克摇摇头,看了她一眼:“没试过……不如今晚我们也来试试。”

She tore a tiny wildflower from the grass and handed it to Aku. Their fingers brushed. He felt his cheeks flush in the dark. “Make a wish,” Kumi whispered. Aku closed his eyes for a heartbeat, then set the flower gently afloat. The two watched in silence as the current carried it out of sight.

日本語

クミは草の中から小さな野花を摘んで、アクに手渡した。二人の指先が触れ合い、アクは暗闇の中で頬が熱くなるのを感じた。
「願いごとしてね」とクミが小さな声で言う。
アクは一瞬目を閉じてから、そっと花を流した。二人は流れに乗って花が見えなくなるまで、黙って見つめていた。

中国語

久美从草丛里摘下一朵小野花递给阿克,指尖轻轻碰到,他觉得脸颊有些发烫。
“许个愿吧。”久美低声说道。
阿克闭上眼,默默许愿,然后轻轻把花放进水里。两人静静地看着花随着水流渐渐远去,直到消失在夜色中。

“What did you wish for?” she asked softly. Aku hesitated, then grinned. “That the festival never ends.” Kumi’s laughter danced through the night, softer than the river’s song.

日本語

「何を願ったの?」クミがそっと尋ねた。
アクはちょっとためらってから、笑って答えた。「祭りがずっと続けばいいなって」
クミの笑い声が川の音よりも優しく夜に響いた。

中国語

“你许了什么愿?”久美轻声问道。
阿克犹豫了一下,然后笑道:“希望祭典永远别结束。”
久美的笑声在夜色里飘荡,比河水的低语还要温柔。