Eternal Promise

Chapter 1: Under the Moon – The Festival Night

Story (CEFR: B2 English)

The full moon hung low over the village, bathing the autumn festival in silver light. Lanterns swayed along narrow paths, casting pools of orange and gold onto the old stones. Aku stood near the bridge, clutching a wooden charm, shifting from foot to foot as the music from the square mingled with the gentle rush of the river.

日本語訳

村の上に低く満月がかかり、秋祭りを銀色に染めていた。狭い道には提灯が揺れ、石畳に橙と金の光が揺らめく。アクは橋のそばに立ち、木製のお守りを握りしめながら、広場から聞こえる音楽と川のせせらぎに耳を澄ませて足踏みしていた。

中文翻译

满月低挂在村庄上空,为秋日祭典披上一层银纱。灯笼在狭窄的小路上摇曳,将橙色与金色洒在古老的石板上。阿克站在桥边,紧握着木制护身符,随着广场的乐声与河水的潺潺声,不安地换着脚。

“Nervous?” Najimi’s voice broke his thoughts. Aku started, dropping his charm and fumbling to pick it up. “You look like you’re about to faint,” Najimi teased, grinning under his unruly hair.

日本語訳

「緊張してる?」ナジミの声がアクの思考を破った。アクはびくっとしてお守りを落とし、慌てて拾い上げる。
「倒れそうな顔してるぜ」とナジミがくしゃくしゃの髪の下でにやりと笑った。

中文翻译

“紧张吗?”纳吉米的声音打断了他的思绪。阿克吓了一跳,掉落护身符,慌乱地捡起来。
“你看起来要晕倒啦。”纳吉米顶着乱糟糟的头发坏笑道。

“I’m not—” Aku began, but he fell silent as the crowd hushed. The drums shifted, and every head turned toward the stage built beside the shrine’s ancient camphor tree.

日本語訳

「別に……」アクは言いかけたが、群衆が静まり返り、言葉を飲み込んだ。太鼓のリズムが変わり、みんなの視線が神社の古いクスノキ脇の舞台へと集まった。

中文翻译

“我才没有……”阿克刚开口,便被突然的安静打断。鼓声转换,所有人的目光都投向神社古樟树旁的舞台。

There, Kumi appeared, dressed in white and crimson, the hems of her sleeves trailing like wisps of mist. She bowed to the altar, then began to dance, every step measured, every turn as if guided by the moonlight itself. The crowd barely breathed. Even Najimi was silent, watching Kumi’s slender figure move through shadow and light.

日本語訳

そこに、クミが現れた。白と紅の衣装をまとい、袖の端が霧のように揺れている。彼女は祭壇に深く頭を下げ、舞い始めた。一歩ごとに月明かりが差し、一つ一つの動きが神秘的だった。観衆は息をひそめる。ナジミさえも黙り込んで、クミが光と影の中で舞うのを見つめていた。

中文翻译

久美出现在那里,身着白与红,衣袖如雾般拖曳。她向神坛深深鞠躬,然后开始起舞,每一个动作都仿佛被月光引导。人群几乎屏息。连纳吉米也安静下来,凝视着久美纤细的身影在光影间流转。

Aku’s heart pounded as Kumi’s gaze flickered his way, just for an instant. For that one heartbeat, it felt as if no one else existed. The music rose, and the dance quickened, sleeves flying like crimson wings.

日本語訳

クミの視線が一瞬だけアクの方を向く。その一瞬だけ、アクの心臓が大きく跳ねた。まるで世界に二人きりになったようだった。音楽が高まり、舞は激しくなり、袖が紅い翼のように舞い上がる。

中文翻译

久美的目光在一瞬间投向阿克。那一刻,仿佛世界只剩他们两人。音乐高涨,舞步加快,袖摆如红色翅膀般飞舞。

As the final note faded, silence hung over the crowd before erupting into wild applause. Kumi bowed, breathless, and Aku found himself clapping, his eyes never leaving her. For the first time that night, he smiled without nerves.

日本語訳

最後の音が消え、沈黙が群衆を包む。すぐに拍手が爆発し、クミは息を切らしながら深く頭を下げた。アクは目を離せずに拍手し、今夜初めて自然な笑みがこぼれた。

中文翻译

终曲落下,片刻的寂静后,人群爆发出热烈掌声。久美气喘吁吁地鞠躬谢幕,阿克目不转睛地鼓掌,今晚第一次露出紧张感消失的微笑。