Eternal Promise

Chapter 18: The Secret of the Monument – Kumi’s Wish

Aku stood before the ancient shrine, breath steaming in the crisp morning air. On the edge of the grounds stood a weathered stone monument, half-hidden by moss and fallen leaves. The poem he’d found echoed in his mind as he brushed the dirt from the carved surface, revealing faint lines of kanji—Kumi’s name shining faintly among them.

日本語

アクは古い神社の前に立っていた。朝の冷気で吐く息が白く曇る。境内の隅には、苔と落ち葉に覆われた石碑があった。彼が見つけたあの和歌が頭の中で響いている。アクは表面の土をそっと払い、かすかな漢字を浮かび上がらせた――その中に、うっすらとクミの名が刻まれていた。

中国

阿克站在古老的神社前,清晨的空气中呼吸成雾。神社角落里有一块长满青苔、被落叶覆盖的石碑。他脑海中反复响着那首和歌。他轻轻拂去碑面的泥土,模糊的汉字显现出来——其中依稀刻着久美的名字。

“To whoever finds this: If love can cross time, grant him peace. Let him find his way back—if not to me, then to the moon we once watched together.” Aku’s fingers trembled as he traced the words. The wish felt alive, as if it had waited centuries for him.

日本語

「この詩に辿り着いた誰かへ――もし愛が時を越えるのなら、どうか彼に安らぎを。もし私の元に戻れなくとも、せめてあの月の下へ導いてください。」
アクは言葉を指でなぞりながら震えていた。その願いはまるで、何百年も彼を待ち続けていたかのように生きていた。

中国

“致有缘见到此诗之人——若爱能跨越时空,请赐予他安宁。即便不能回到我身边,也请指引他归向我们曾共赏的月亮。”
阿克手指颤抖着描摹这些文字。那份心愿仿佛等待了几个世纪,只为他一人。

The wind picked up, scattering petals around his feet. Aku closed his eyes and pressed his palm to the monument, feeling an electric warmth seep into his skin—a promise, a plea, and the hope of reunion.

日本語

風が強くなり、足元に花びらが舞う。アクは目を閉じて石碑に手のひらを当てた。肌の奥に電気のような温もりが広がる。それは約束であり、祈りであり、再会の希望だった。

中国

风吹起,将花瓣散落在他脚边。阿克闭上眼睛,把手掌贴在石碑上,一股电流般的温暖渗入皮肤——那是承诺,是祈愿,也是再会的希望。