Chapter 8: The Shadow of Betrayal – Scene 2: The Confession of Love(B2 English)
The storm passed, leaving the city washed and quiet. The danger was gone, for now, but the weight of what had been risked lingered in the air. In the workshop’s gentle lamplight, Kumi sat on a stool, fingers still trembling from the strain of turning back time. Aku stood before her, his face open and unguarded for the first time.
和訳
嵐は去り、町には静けさが戻ってきた。ひとまず危機は去ったものの、命をかけた代償の重さが工房の空気に残っていた。やさしいランプの明かりの中、クミはスツールに腰掛け、時間を巻き戻した緊張でまだ指先が震えていた。アクは彼女の前に立ち、初めて心の壁を取り払った表情を浮かべていた。
中文翻译
暴风雨过去,城市洗净尘埃,归于寂静。危险暂时消退,但所冒的风险的阴影仍在空气中徘徊。工坊柔和的灯光下,久美坐在凳子上,指尖还因倒转时光的压力微微颤抖。阿克站在她面前,脸上第一次露出毫无保留的神情。
“Kumi,” he said, his voice raw, “I thought I could bear anything if it was for Clara. But tonight—I was afraid of losing you. More than anything, I wanted you safe.” He reached for her hand, holding it between his palms.
和訳
「クミ……」アクはしぼり出すように言った。「これまでクララのためなら何だって耐えられると思ってた。でも今夜は――君を失うのが一番怖かった。君に無事でいてほしいと、そればかり考えてた。」彼はクミの手を両手で包み込む。
中文翻译
“久美……”阿克声音沙哑地开口,“我一直以为,只要是为了克拉拉,什么都能忍受。但今晚——我最害怕的是失去你。我只希望你平安无事。”他握住了她的手,双手合拢。
Kumi blinked back tears, searching his face for any sign of doubt. Finding none, she let herself believe. “I was terrified, Aku. But I kept thinking—if I disappear, if I lose myself, I want you to know: you matter more to me than anyone ever has. I don’t want to leave you.”
和訳
クミは涙をこらえながらアクの顔を見つめ、迷いの影を探した。しかしどこにもなかった。クミは信じることにした。「私もすごく怖かった。でもずっと考えてた。もし私が消えてしまっても、あなたには伝えたい。誰よりも、あなたが大切。あなたのそばを離れたくない。」
中文翻译
久美强忍泪水,看着阿克的脸,想要寻找一丝犹豫,却什么也没发现。她终于相信了。“我很害怕,阿克。但我一直在想——如果我真的消失了,如果我失去了自我,我只想让你知道:你比任何人都重要。我不想离开你。”
Aku’s eyes shone. “We’ll find a way. We’ll save Clara, and I’ll fight for you—for us.” For a heartbeat, they simply held each other, surrounded by the hush of the sleeping city, hope flickering like a newly lit flame between them.
和訳
アクの目が潤んだ。「必ず道を見つける。クララを救う。そして君のために、僕たちのために戦う。」二人はしばらく、静かな町に包まれながら寄り添い合った。希望の光が、まるで新しく灯った炎のように二人の間で揺れていた。
中文翻译
阿克的眼里闪烁着泪光。“我们一定会找到办法的。我们要救克拉拉,我会为你、为我们而战。”他们静静拥抱着,被沉睡的城市包围着,心中的希望像新燃的火焰,在两人之间跳动。