Chapter 6: The Collapse of the Present – Scene 2: Aku’s Comfort(B2 English)
The instant Kumi stumbled back into the workshop, she collapsed to her knees, tears stinging her eyes. Aku rushed to her side, catching her before she could fall. “Kumi! What happened? Are you hurt?” His voice was urgent, full of fear and tenderness.
和訳
クミが工房に戻った瞬間、膝をついて崩れ落ち、目には涙がにじんだ。アクはすぐに駆け寄り、倒れそうになる彼女を支えた。「クミ!どうした?どこか痛むのか?」声には切迫感と優しさが入り混じっていた。
中文翻译
久美一回到工坊就跪倒在地,泪水刺痛了眼睛。阿克立刻冲到她身边,在她倒下之前抱住了她。“久美!发生什么事了?你受伤了吗?”他的声音充满焦急与温柔。
Kumi clung to him, sobbing. “I’m disappearing, Aku. Everything in my world—my mother, my memories, even my name—it’s all vanishing. I’m so scared. I don’t want to lose myself. I don’t want to leave you.” Her words tumbled out between breaths, raw and desperate.
和訳
クミはアクにしがみつき、声をあげて泣いた。「アク、私……消えていくの。私の世界で、母も、思い出も、名前さえも――全部消えていく。怖いよ、自分を失いたくない。あなたと離れたくない。」息も絶え絶えに、必死で言葉を絞り出した。
中文翻译
久美紧紧抱住他,哭泣道:“阿克,我正在消失。在我的世界里——妈妈、回忆,甚至我的名字——全都在消失。我好害怕,不想失去自我,不想离开你。”她带着哭腔一口气把心里话都说了出来,绝望又真切。
Aku wrapped his arms around her, holding her tight. “You’re here. You’re real. I see you, Kumi. No matter what happens, I won’t let you fade away. You have me, and I’ll fight for you. We’ll face this together.”
和訳
アクはクミをしっかりと抱きしめた。「君はここにいる。本物だ。僕には君が見える、クミ。何があっても君を消させない。僕がいる、君のために戦う。一緒に乗り越えよう。」
中文翻译
阿克把她紧紧搂在怀里。“你在这里,你是真实的。我能看见你,久美。不管发生什么,我都不会让你消失。你有我在,我会为你而战。我们一起面对。”
The warmth of his embrace and the steady beat of his heart soothed Kumi’s panic. Gradually, her sobs slowed, replaced by trembling breaths. For a while, neither spoke—there was only the hush of the fire and the gentle promise of Aku’s presence.
和訳
アクの抱擁の温もりと、心臓の確かな鼓動が、クミのパニックを和らげた。やがて泣き声はおさまり、震える呼吸に変わった。しばらくの間、二人は何も話さなかった――暖炉の静かな音と、アクがそばにいるという穏やかな約束だけが部屋に満ちていた。
中文翻译
阿克怀抱的温暖和有力的心跳让久美的恐慌渐渐平息。她的哭声逐渐止息,只剩下颤抖的呼吸。很长一段时间,两人都没说话——房间里只有炉火的低语,还有阿克陪伴的温柔承诺。
At last, Kumi lifted her head. “Thank you,” she whispered. “I’ll fight too. For Clara, for you—for myself.” In the fragile quiet of the workshop, hope flickered once more, faint but undefeated.
和訳
やがてクミは顔を上げ、そっとささやいた。「ありがとう。私も戦う。クララのために、あなたのために、そして自分自身のために。」壊れやすい静けさに包まれた工房の中で、希望の光が再び、かすかに、しかし消えずに灯った。
中文翻译
最后,久美抬起头,轻声说道:“谢谢你。我也会战斗的。为克拉拉、为你,也为我自己。”在工坊脆弱的静谧中,希望的火花再次闪现,虽微弱却未曾熄灭。