After speaking with Clara, my thoughts were focused on poison. And when I thought of poison, I thought of the kitchen. My next person to talk to was the chef, Isabelle. She had a very public and very angry argument with Mr. Blackwood just hours before he died. I went to the hotel restaurant. It was lunchtime, but the room was mostly empty. The mood in the hotel was too sad and tense for a nice meal. I saw Isabelle near the kitchen doors, giving instructions to a waiter. She looked tired and stressed.
クララと話した後、僕の思考は毒のことに集中していた。そして毒のことを考えると、キッチンが頭に浮かんだ。次に話すべき相手は、シェフのイザベルだ。彼女はブラックウッド氏が亡くなる数時間前に、公然と、そして非常に激しい口論をしていた。僕はホテルのレストランへ向かった。昼食の時間だったが、部屋はほとんど空いていた。ホテル内の雰囲気は、素敵な食事をするにはあまりにも悲しく、緊張していた。僕はキッチンのドアの近くで、ウェイターに指示を出しているイザベルを見かけた。彼女は疲れていて、ストレスを感じているようだった。
I waited for the waiter to leave, and then I approached her. "Chef Isabelle?" I started. "My name is Leo Parker. I was here for dinner last night. Your cooking was wonderful." She looked at me, her eyes sharp and intelligent. "Thank you, Mr. Parker. But I don't think you are here to talk about the food." She was direct and not interested in small talk. "You are right," I said. "I wanted to ask about Mr. Blackwood."
僕はウェイターが去るのを待ってから、彼女に近づいた。「イザベルシェフ?」と僕は切り出した。「レオ・パーカーと申します。昨夜、こちらで夕食をいただきました。あなたの料理は素晴らしかったです」。彼女は僕を見た。その目は鋭く、知的だった。「ありがとうございます、パーカーさん。でも、あなたが料理の話をしに来たのではないでしょう」。彼女は単刀直入で、世間話には興味がなさそうだった。「その通りです」と僕は言った。「ブラックウッド氏についてお伺いしたかったのです」。
Her face immediately became hard. "That man was an arrogant fool," she said, her voice low and full of anger. "He knew nothing about good food. He just wanted to show everyone that he had money and power. He enjoyed making people feel small." It was clear her dislike for him was strong and personal. "That argument last night... was that the first time?" I asked.
彼女の表情は即座に硬くなった。「あの男は傲慢な愚か者よ」と彼女は低く、怒りに満ちた声で言った。「彼は美味しい食べ物について何も知らなかった。自分が金と権力を持っていることを皆に見せびらかしたかっただけ。人々を惨めな気持ちにさせるのを楽しんでいたのよ」。彼に対する彼女の嫌悪感が、強く個人的なものであることは明らかだった。「昨夜のあの口論は…初めてだったのですか?」と僕は尋ねた。
"No," she said, crossing her arms. "This was his third visit to the hotel. Every time, he complained. Every time, he threatened to write terrible reviews online, to destroy my reputation. My cooking is my life, Mr. Parker. It is my art. And that man... he tried to spit on it." Her words were filled with passion. Here was a powerful motive: the protection of her life's work against a man who wanted to ruin it.
「いいえ」と彼女は腕を組んで言った。「彼がこのホテルを訪れるのは三度目だった。毎回、彼は文句を言ったわ。毎回、ネットにひどいレビューを書いて、私の評判をめちゃくちゃにすると脅した。私の料理は私の人生なの、パーカーさん。私の芸術なのよ。それなのにあの男は…それに唾を吐きかけようとしたの」。彼女の言葉は情熱に満ちていた。ここには強力な動機があった。台無しにしようとする男から、自分のライフワークを守るという動機だ。
"Detective Miller will want to know where you were last night," I said carefully. "Of course," she replied, without hesitation. "After the restaurant closed, I was in my kitchen until almost 1 a.m. I was cleaning and preparing for today's service. My two assistants were with me the entire time. They can tell the police. It is my alibi." An alibi is a proof that someone was in a different place when a crime happened. Her alibi seemed strong.
「ミラー刑事は、昨夜あなたがどこにいたか知りたがるでしょう」と僕は慎重に言った。「もちろんよ」と彼女はためらうことなく答えた。「レストランが閉まった後、私は午前1時近くまで自分のキッチンにいたわ。掃除をして、今日の仕込みをしていたの。私の二人のアシスタントがずっと一緒にいた。彼らが警察に話せるわ。それが私のアリバイよ」。アリバイとは、犯罪が起きた時に別の場所にいたという証明だ。彼女のアリバイは強力なように思えた。
She had a motive and a strong alibi. It was a contradiction. As I was about to thank her and leave, one last idea came to me. "I have one more question, Chef. As a poison expert... I mean, as a food expert," I corrected myself quickly, "how would you introduce something into a person's drink without them knowing?" Her eyes narrowed. She looked at me for a long, cold moment. "There are a thousand ways, Mr. Parker. A powder that has no taste, a liquid that has no color. An expert knows how to hide one flavor inside another. Now, if you will excuse me, I have a kitchen to run." She turned and walked away, leaving me with a chilling thought. She had the alibi, but she also had the perfect knowledge.
彼女には動機と強力なアリバイがあった。それは矛盾していた。僕が彼女に礼を言って去ろうとした時、最後のアイデアが浮かんだ。「もう一つ質問があります、シェフ。毒の専門家として…いえ、食の専門家として」と僕は素早く訂正した。「どうすれば、人に気づかれずに飲み物に何かを混入させることができますか?」。彼女は目を細めた。彼女は長く、冷たい沈黙の後、僕を見た。「方法は千通りくらいあるわ、パーカーさん。味のない粉、色のない液体。専門家は、ある風味を別の風味の中に隠す方法を知っているの。さて、失礼させていただきますが、私には運営すべきキッチンがありますので」。彼女は背を向けて歩き去り、僕にぞっとするような考えを残した。彼女にはアリバイがあったが、完璧な知識も持っていた。