Murder at the Grand Willow

My first target was Clara, the niece. If anyone knew Mr. Blackwood's secrets, it was probably her. I found her sitting alone on a sofa near the large window in the lounge. The other guests kept their distance from her. Maybe they were scared, or maybe they were already suspicious. I walked over to her and spoke softly. "Miss Blackwood? I'm Leo Parker. I'm very sorry for your loss." She looked up at me. Her eyes were red from crying. "Thank you," she whispered.

日本語

僕の最初のターゲットは、姪のクララだった。ブラックウッド氏の秘密を誰かが知っているとすれば、おそらく彼女だろう。僕は彼女がラウンジの大きな窓の近くのソファに一人で座っているのを見つけた。他の客たちは彼女から距離を置いていた。怖がっているのか、あるいはすでに疑っているのかもしれない。僕は彼女の元へ歩み寄り、優しく話しかけた。「ブラックウッドさん? 僕はレオ・パーカーです。この度は心からお悔やみ申し上げます」。彼女は僕を見上げた。その目は泣いて赤くなっていた。「ありがとう」と彼女はささやいた。

"I know this is a difficult time," I continued, "but the police will ask you many questions. I just wanted to see if you are okay." She shook her head. "I'm not okay. My uncle... he was a difficult man. Many people disliked him. You saw it last night at dinner. It was always like that." Her voice was full of a strange mix of sadness and frustration. "But he was my only family," she added quietly.

日本語

「大変な時だとはわかっています」と僕は続けた。「でも、警察はあなたにたくさんの質問をするでしょう。ただ、あなたが大丈夫か確認したかったんです」。彼女は首を振った。「大丈夫じゃないわ。叔父は…気難しい人だった。多くの人が彼を嫌っていた。昨夜の夕食でご覧になったでしょう。いつもあんな感じだったの」。彼女の声は、悲しみと苛立ちが奇妙に混じり合っていた。「でも、彼は私のたった一人の家族だったの」と彼女は静かに付け加えた。

I decided to ask a direct question. "Did your uncle have any specific enemies? Anyone who would want to hurt him?" Clara thought for a moment. "He had business rivals. He argued with everyone. The chef, the hotel manager... he could be very cruel with his words. But to kill him? I don't know." She looked down at her hands. "He was careful. He always locked his door. Every night." This confirmed the police's information. The locked door was his normal routine.

日本語

僕は直接的な質問をすることに決めた。「おじ様には特定の敵がいましたか? 彼を傷つけたいと思うような人は?」。クララは少し考えた。「仕事上のライバルはいたわ。彼は誰とでも口論した。シェフ、ホテルの支配人…彼は言葉がとても残酷になることがあった。でも、彼を殺すなんて? 私にはわからない」。彼女は自分の手元に視線を落とした。「彼は用心深かった。いつもドアに鍵をかけていたわ。毎晩」。これは警察の情報を裏付けるものだった。施錠されたドアは、彼のいつもの習慣だったのだ。

"You said every night," I said. "Did he have a special routine before bed?" Clara nodded. "Yes. He took his nightly medicine. For his heart condition. He always took it with a large glass of water right before he went to sleep." This was new information. I remembered the glass of water on the bedside table. "Did you ever prepare it for him?" I asked. "Never," she said immediately. "He was very private. He always prepared his own medicine in his room."

日本語

「毎晩、と言いましたね」と僕は言った。「寝る前に何か特別な習慣はありましたか?」。クララは頷いた。「ええ。毎晩薬を飲んでいたの。心臓の病気のために。寝る直前に、いつも大きなグラス一杯の水で飲んでいたわ」。これは新しい情報だった。僕はベッドサイドのテーブルにあった水のグラスを思い出した。「あなたが彼のためにそれを準備することはありましたか?」と僕は尋ねた。「絶対にないわ」と彼女は即座に言った。「彼はとても秘密主義だったの。いつも自分の部屋で薬を準備していたわ」。

This was a very important clue. If the medicine was poisoned, Mr. Blackwood could have taken it himself. But that didn't solve the locked room problem. How could a killer poison the medicine if they weren't in the room? I decided to ask one more difficult question. "Miss Blackwood, what will happen now? With your uncle's business and money?" Her face turned pale. "I... I will inherit everything," she said. "He had no other family. Now everyone will think I did it for the money." She started to cry again, her body shaking.

日本語

これは非常に重要な手がかりだった。もし薬に毒が盛られていたとしたら、ブラックウッド氏自身がそれを飲んだ可能性がある。しかし、それでは密室の問題は解決しない。犯人が部屋にいなかったとしたら、どうやって薬に毒を盛ることができたのだろうか?僕はもう一つ、難しい質問をすることにした。「ブラックウッドさん、これからどうなるのですか?おじ様の事業やお金は?」。彼女の顔が青ざめた。「私…私がすべてを相続することになるわ」と彼女は言った。「彼には他に家族がいなかったから。これで誰もが、私がお金のためにやったと思うでしょう」。彼女は再び泣き始め、体は震えていた。

Just then, Detective Miller appeared next to us. His expression was not friendly. "Mr. Parker. I am conducting an official investigation. Please let me do my job. Do not bother the witnesses." He looked at Clara with a slightly softer expression. "Miss Blackwood, I need to ask you some formal questions now. Please come with me." I watched them walk away. I may have bothered a witness, but I had learned two critical things: a nightly medicine routine and a huge motive. The puzzle was getting more complex, but I felt I was one step closer to the truth.

日本語

ちょうどその時、ミラー刑事が僕たちの隣に現れた。彼の表情は友好的ではなかった。「パーカーさん。私は公式な捜査を行っている。私の仕事をさせてほしい。目撃者の邪魔をしないでくれたまえ」。彼は少し柔らかい表情でクララを見た。「ブラックウッドさん、今からいくつか公式な質問をする必要があります。こちらへ来てください」。僕は彼らが去っていくのを見つめた。僕は目撃者の邪魔をしたのかもしれないが、二つの重要なことを学んだ。毎晩の薬の習慣と、莫大な動機だ。パズルはより複雑になっていたが、僕は真実に一歩近づいた気がした。