7 The Seabreeze Cafe Mystery

I walked away from Elara's gallery feeling a strange mix of excitement and confusion. I was sure she had painted a copy of "The Crimson Tide." The discarded paint tubes were strong evidence. But my theory still had a hole in it. If Elara painted a fake, why would she steal her own work? It didn't make sense. There was another person in this story that I needed to understand: the victim himself, Julian Croft.

日本語

エララのギャラリーを後にして、私は興奮と混乱が入り混じった奇妙な気持ちでした。彼女が「クリムゾン・タイド」のコピーを描いたことは確信していました。捨てられた絵の具のチューブは強力な証拠でした。しかし、私の推理にはまだ穴がありました。もしエララが偽物を描いたのなら、なぜ彼女は自分の作品を盗むのでしょうか? 意味が分かりません。この物語には、私が理解する必要があるもう一人の人物がいました。被害者本人、ジュリアン・クロフトです。

His behavior was strange for a man who had lost his most valuable possession. When I visited him, he was sad, yes, but he wasn't angry or devastated. He seemed more... tired. And there was the varnish he ordered, the "Belgian Master's Seal." Why would he need to protect a masterpiece that was about to be stolen? The only logical answer was that the real painting was never stolen. It must be hidden somewhere, safe.

日本語

彼の行動は、最も価値のある所有物を失った男にしては奇妙でした。私が彼を訪ねたとき、彼は悲しそうではありましたが、怒ったり打ちのめされたりしているわけではありませんでした。彼はもっと…疲れているように見えました。そして、彼が注文したニス、「ベルギー・マスターズ・シール」がありました。なぜ彼は、盗まれようとしている傑作を保護する必要があったのでしょうか? 唯一の論理的な答えは、本物の絵は決して盗まれていない、ということでした。それはどこか安全な場所に隠されているに違いありません。

Then I remembered what Ben the fisherman told me. Mr. Croft needed money for a "new project." What if the project wasn't a painting? What if he needed a large amount of money for something else, something urgent? A new, shocking theory began to form in my mind. What if this wasn't a theft at all? What if it was a plan? What if it was an insurance scam?

日本語

そのとき、漁師のベンが言っていたことを思い出しました。クロフト氏は「新しいプロジェクト」のためにお金が必要だったと。もしそのプロジェクトが絵画ではなかったとしたら? もし彼が、何か他の、緊急の何かのために大金が必要だったとしたら? 新しく、衝撃的な説が私の頭の中で形作られ始めました。もしこれが全く盗難ではなかったとしたら? もしこれが計画だったとしたら? もしこれが、保険金詐欺だったとしたら?

The whole crime suddenly made perfect sense. Step 1: Mr. Croft needs money. Step 2: He secretly hires his jealous rival, Elara, to paint a perfect copy of "The Crimson Tide." Step 3: He arranges for the fake painting to be "stolen" in a way that looks professional. Step 4: He reports the theft to the police and the insurance company. Step 5: The insurance company pays him a huge amount of money for the "stolen" painting, and he keeps the real one hidden. It was a brilliant, clever plan.

日本語

その犯罪の全体像が、突然完璧に理解できました。ステップ1:クロフト氏がお金を必要としている。ステップ2:彼は密かに、嫉妬深いライバルのエララを雇い、「クリムゾン・タイド」の完璧なコピーを描かせる。ステップ3:彼はプロの手口に見えるように、偽の絵が「盗まれる」ように手配する。ステップ4:彼は警察と保険会社に盗難を報告する。ステップ5:保険会社は「盗まれた」絵に対して彼に莫大な金額を支払い、彼は本物の絵を隠し持ったままでいる。それは見事で、巧妙な計画でした。

This theory explained everything. It explained Elara's involvement—she was paid for her work and got the satisfaction of proving she was as good as Croft. It explained Croft's calm behavior. It even explained the professional lock-picking. A real break-in had to look convincing. But who did they hire for that job? Mr. Thorne was out. Who else was involved?

日本語

この説はすべてを説明しました。エララの関与も説明できます。彼女は仕事の対価を受け取り、クロフトと同じくらい優れていることを証明する満足感を得ました。クロフトの穏やかな態度も説明できます。プロによる鍵開けさえも説明できました。本物の押し入り強盗は、説得力がなければなりません。しかし、彼らはその仕事のために誰を雇ったのでしょうか? ソーン氏は違います。他に誰が関わっていたのでしょうか?

My mind went back to the third person in this story: Ben the fisherman. He was in debt. He was Mr. Croft's friend. He was good with his hands. Maybe he wasn't a professional lock-picker, but he was a fisherman who fixed his own boat and nets. He probably knew how to handle an old, tricky lock on a studio door without smashing it. What if Mr. Croft didn't hire a stranger? What if he asked his friend Ben, who needed money, to do the "break-in" for him? All three of my suspects were involved, working together. I needed to talk to Ben one more time.

日本語

私の心はこの物語の三人目の人物に戻りました。漁師のベンです。彼は借金をしていました。彼はクロフト氏の友人でした。彼は手先が器用でした。プロの鍵師ではないかもしれませんが、彼は自分の船や網を修理する漁師でした。彼は、壊さずにアトリエのドアの古くて扱いにくい鍵を扱う方法を知っていたかもしれません。もしクロフト氏が見知らぬ人を雇わなかったとしたら? もし彼が、お金を必要としていた友人のベンに、「押し入り」を頼んだとしたら? 私の容疑者三人が全員、協力して関与していたのです。私はもう一度、ベンと話す必要がありました。