The Memory Paradox Club

Chapter 54: Shadows Between the Lights

2025-07-05 08:48 JST
登場人物:アク/ナジミ/コメヒョ/ミイロ/ソラ/ツバメ/ユキ

Story (CEFR: B1 English)

For a moment, the Promise Room was dazzling. Each glowing orb floated gently, swirling with laughter and hope. But as the last vow was whispered, the light flickered. Cold shadows stretched across the floor.

日本語

約束の部屋は、しばらくの間まばゆい光に包まれていた。光る玉がやさしく漂い、笑い声と希望の渦を作っていた。しかし、最後の誓いがささやかれると、光が一瞬揺らぎ、床に冷たい影が伸び始めた。

Español

Por un momento, la Sala de las Promesas era deslumbrante. Cada esfera luminosa flotaba suavemente, girando con risas y esperanza. Pero al susurrarse el último voto, la luz titiló. Sombras frías se extendieron por el suelo.

Yuki’s voice trembled. “Something’s wrong. Not all memories are happy—some are painful. Maybe we woke something up.”

日本語

ユキの声が震える。「何か変……全部の思い出が幸せなものじゃない。痛みを伴う記憶もある。きっと何かを目覚めさせてしまったんだ」

Español

La voz de Yuki temblaba. “Algo anda mal. No todos los recuerdos son felices—algunos duelen. Quizá despertamos algo.”

Suddenly, a cold wind swept through the room. The orbs flickered, some glowing red, showing fragments of arguments, tears, and moments of loss. A door on the other side opened with a groan.

日本語

突然、冷たい風が部屋を吹き抜けた。玉たちは赤く明滅し、喧嘩や涙、別れの記憶が断片的に浮かび上がる。奥の扉がきしんで開いた。

Español

De repente, un viento frío barrió la sala. Las esferas parpadearon, algunas brillando en rojo y mostrando discusiones, lágrimas y momentos de pérdida. Una puerta al otro lado se abrió con un gemido.

Miiro stepped forward, determined. “If this is the pain we all carry, we face it together. That’s what we promised.” Komehyo nodded, grabbing Najimi’s hand.

日本語

ミイロが一歩前に出る。「これが私たち全員の痛みなら、みんなで向き合おう。そう約束したんだから」コメヒョがナジミの手を握り、うなずく。

Español

Miiro dio un paso al frente, decidido. “Si este es el dolor que todos llevamos, lo enfrentaremos juntos. Para eso hicimos la promesa.” Komehyo asintió, tomando la mano de Najimi.

We walked, side by side, through the open door. Beyond it was a long corridor, lined with mirrors that showed not only our reflections, but our fears—each one a test of courage and trust.

日本語

僕たちは肩を並べて開いた扉をくぐった。その先には長い廊下が続き、壁の鏡には自分たちの姿だけでなく、それぞれの“恐れ”が映し出されていた――勇気と信頼が試される道だった。

Español

Caminamos, lado a lado, a través de la puerta abierta. Más allá había un largo corredor, cubierto de espejos que mostraban no solo nuestros reflejos, sino también nuestros miedos—cada uno una prueba de valor y confianza.

With every step, we remembered why we made our promises—to protect, to stay, to hope. Together, we pressed on, deeper into the heart of Puzzle House, where the greatest secret—and the hardest choice—awaited.

日本語

一歩ごとに、自分たちがなぜ約束したのかを思い出す――守るため、共にいるため、希望を持つため。僕たちは手を取り合い、パズルハウスのさらに奥深くへと進んだ。そこには最大の秘密と、最も難しい選択が待ち受けていた。

Español

Con cada paso, recordábamos por qué hicimos nuestras promesas—para proteger, para quedarnos, para tener esperanza. Juntos, avanzamos más profundo en el corazón de la Casa Puzzle, donde el mayor secreto—y la decisión más difícil—nos esperaba.